Тематики перевода

Переведем в нужный Вам срок в соответствии с отраслевыми и терминологическими стандартами
и речевыми
оборотами

Разместите заявку на перевод прямо сейчас и узнайте размер Вашей индивидуальной скидки!

Мы работаем для тех, кому важно:

ОПЫТ Бюро переводов

Опыт
и
специализация

39 отраслей специализации, возможность выполнения тестового задания до оплаты счета или заключения договора

Качество перевода по ГОСТ

Бесперебойное
качество
услуг перевода

Менеджмент контроля качества по стандарту ГОСТ Р ИСО 9001-2015.

Срочный перевод в Бюро переводов

Соблюдение
сроков

Получение готового результата в указанный срок по каждому проекту

Надежное Бюро переводов

Надёжность,
подкреплённая
гарантиями

Наличие реальных гарантий соблюдения качества, срока и конфиденциальности

УДОБСТВО КОММУНИКАЦИИ в Бюро переводов

Удобство
коммуникации

Выставление счетов раз в месяц, поэтапная сдача проекта, программа лояльности для постоянных клиентов

Наши терминологические компетенции

Тематика перевода: Научный перевод
Научный перевод
Тематика перевода: Таможенные документы
Таможенные документы
Тематика перевода: Маркетинговый перевод
Маркетинговые материалы
Тематика перевода: Информационные технологии
Информационные технологии

Остались сомнения?
Единственный вариант их развеять - попробовать

Оформите заявку на перевод прямо сейчас
и оцените качество по бесплатному тестовому переводу

Наши услуги

основная
специализация
нашей компании

Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

Он позволяет:

  • оперативно обрабатывать документацию;
  • выполнять заказы в оптимальные сроки;
  • минимизировать вероятность ошибки;
  • предлагать качественные услуги за разумные цены.

Как мы работаем

Оцениваем
документацию

Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

Подбираем команду

Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

Обеспечиваем правильную терминологию

Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

Переводим текст

В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

Редактируем текст

Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

Верстаем документы

Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

Проверяем корректируем

Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

Сдаем проект

По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

Наши проекты – наша история успеха

Локализация учебного материала для пилотов гражданской авиации по управлению воздушным судном

Языковые пары:
Французский / Русский / Английский

Ключевые характеристики проекта

Письменный перевод технической и нормативно-правовой документации. Привлечение действующих пилотов для консультирования переводчиков в вопросах регулирования авиационного сообщения. Формирование специальной группы переводчиков. Участие Заказчика в отборе переводчиков и редакторов. Составление уникального терминологического глоссария по проекту совместно...

Лингвистическое сопровождение проекта по организации системы рационального водопользования Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР

Языковые пары:
Английский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Аналитические отчеты , статьи, ТЭО и технические предложения по комплексу мероприятий по структурированию проекта повышения эффективности систем водопользования в Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китайской Народной республики и приграничных территориях Российской Федерации и Республики Казахстан

Локализация российского комедийного мини сериала «Неваляшка»

Языковые пары:
Английский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Письменный перевод скрипта. Соблюдение тайм-кода по объему текста. Адаптация текста для англоязычного зрителя.

Локализация обучающих и рекламных видеоматериалов по офисным интерьерам

Языковые пары:
Английский / Нидерландский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Учебные материалы компании Modular (Нидерланды). Прослушивания, расшифровка и составление скрипта и тайм-кода оригинального текста. Перевод на русский язык. Наложение титров.

Оформите заявку на расчет Вашего проекта
и получите Коммерческое предложение через 10 минут!

Рекомендательные письма

Наши постоянные клиенты

Есть регулярная потребность в переводе?
Программа лояльности для постоянных клиентов

Персональные скидки в Бюро переводов
Персональные скидки

Перевод похожих текстов позволяет
применять программы памяти переводов (Translation memory) и оптимизировать Ваши затраты за счет автоматической подстановки ранее переведенных фрагментов.

Скорость и качество в Бюро переводов
Скорость и качество

Один раз согласовав все термины и речевые обороты, мы будем применять их для всех переводимых текстов. Это позволит нам
повысить качество и скорость перевода,
избежать разночтений, а Вам - меньше
тратить времени на проверку заказа.

Индивидуальный подход в Бюро переводов
Индивидуальный подход

Персональный менеджер будет оперативно отвечать на Ваши запросы, подбирать оптимальные варианты по стоимости и срокам, оперативно согласовывать детали проекта и следить за его своевременным исполнением.

Остались вопросы?​
Напишите нам

Обратный звонок