Юридический
перевод

Переведем
с соблюдением отраслевых
стандартов и юридической
терминологии

Закажите бесплатный тестовый перевод и убедитесь в качестве!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
    • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

    Нужен юридический перевод?

    Решение таких задач - наша профессиональная область уже 10 лет

    За что нас ценят клиенты

    Точная терминология
    «…Достигнут высокий уровень адаптации терминологии авиационной отрасли…»
    Филёв В.Ф Генеральный директор S7 Airlines
    Срочный перевод
    «… Когда мы просили перевести 200 страниц за 1 день, мало кто соглашался даже смотреть документы. Рада, что нашла вас, и все удачно сложилось…»
    Баженова К.А. Старший технический специалист ООО «Трубы 2000»​
    Экономия времени
    «…Времени на доработку текстов не понадобилось, так как наши штатные переводчики полностью удовлетворены качеством переведённых текстов…»
    Шустов Э.И. Генеральный директор ЗАО «Научно-исследовательский центр «Резонанс»

    20 % новых клиентов приходят к нам по рекомендации

    Вам важна цена?
    Подберите свой тариф для юридического перевода

    «…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…»

    Рекомендуемый тариф:

    Базовый

    Перевод хорошего качества
    357 за 1 страницу (английский - русский)
    • Персональный менеджер проекта
    • Перевод текста
    • Упрощенная корректорская вычитка

    «…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…»

    Рекомендуемый тариф:

    Профессиональный

    Перевод высокого качества
    420 за 1 страницу (английский - русский)
    • Персональный менеджер проекта.
      Менеджмент контроля качества
      по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
    • Перевод текста.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Полная корректорская вычитка.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Разработка глоссария (до 8 часов)
    ВЫБОР 90% КЛИЕНТОВ

    «…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…»

    Рекомендуемый тариф:

    Экспертный

    Перевод высочайшего качества
    777 за 1 страницу (английский - русский)
    • Персональный менеджер проекта.
      Менеджмент контроля качества
      по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
    • Перевод текста.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Полная корректорская вычитка.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Проверка отраслевым редактором.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Разработка глоссария (до 20 часов)
    • Сохранение оригинального формата
    • Приоритетное обслуживание

    Закажите бесплатный тестовый перевод прямо сейчас
    и убедитесь в качестве работы

        • Перетащите сюда файлы или
          Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
          • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

          Никакого риска с такими гарантиями

          Юридический перевод
          ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА

          Исправим все ваши замечания или вернем 100% оплаты

          Юридический перевод
          ГАРАНТИЯ СКОРОСТИ

          Успеем в срок. Не успели? Уменьшим стоимость

          Юридический перевод
          ГАРАНТИЯ ТОЧНОЙ ЦЕНЫ

          Стоимость перевода в ходе работы не меняется. Остается такой, как Вам сообщили в самом начале

          Юридический перевод
          ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

          Ваша информация защищена специальным соглашением

          Нам доверяют более 500 постоянных корпоративных клиентов

          Работаем с компаниями разного профиля и масштаба: от индивидуальных предпринимателей до международных корпораций

          Отзывы наших клиентов -
          лучшее подтверждение надежности и качества

          Наши проекты – наша история успеха

          Юридический перевод

          Лингвистическое сопровождение судебного разбирательства по иску иностранного юридического лица

          Языковые пары:

          Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Письменный перевод в сжатые сроки исковых требований, судебных приказов, письменных показаний под присягой, уведомлений, документов по доказательной базе, и другой документации. Легализация документов для предоставления в Арбитражный суд РФ. Организация устного перевода в ходе нотариальных действий и судебных заседаний.

          Юридический перевод

          Письменный перевод нормативной документации в рамках языковой поддержки Сообщества партнёров Autodesk

          Языковые пары:

          Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Перевод руководств, регламентов, учебных программ и материалов, договоров и лицензионных соглашений для авторизованных академических партнёров.

          Юридический перевод

          Сделка по приобретению недвижимости группой компаний на территории РФ

          Языковые пары:

          Французский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Письменный перевод и легализация уставной и учредительной документации группы компании и каждой компании, входящей в группу, юридической документации по сделке и сопроводительного документооборота. Чрезвычайное сжатые сроки для исполнения проекта, круглосуточная работа в режиме онлайн проектной группы в ходе перевода сопроводительного документации.

          Юридический перевод

          Лингвистическое сопровождение сделки по продаже компании иностранному инвестиционному фонду

          Языковые пары:

          Нидерландский / Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Лингвистическое сопровождение юридической сделки по продаже российской частной компании юридическому лицу, резиденту королевства Нидерландов. Письменный перевод и легализация уставной и учредительной документации, финансовых отчетов, due diligemce. Сопровождение сделки в нотариальных конторах города Нордвейкерхаут и города Москвы.

          Previous
          Next

          Юридический перевод

          Перевод юридических документов

          Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

          Он позволяет:

          • оперативно обрабатывать документацию;
          • выполнять заказы в оптимальные сроки;
          • минимизировать вероятность ошибки;
          • предлагать качественные услуги за разумные цены.

          Как мы делаем качественный и грамотный юридический перевод

          Юридический перевод
          1

          ОЦЕНИВАЕМ
          ДОКУМЕНТАЦИЮ

          Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

          Юридический перевод
          2

          ПОДБИРАЕМ
          КОМАНДУ

          Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

          Юридический перевод
          3

          ОБЕСПЕЧИВАЕМ
          ПРАВИЛЬНУЮ
          ТЕРМИНОЛОГИЮ

          Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

          Юридический перевод
          4

          ПЕРЕВОДИМ
          ТЕКСТ

          В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

          Юридический перевод
          5

          РЕДАКТИРУЕМ
          ТЕКСТ

          Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

          Юридический перевод
          6

          ВЕРСТАЕМ
          ДОКУМЕНТЫ

          Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

          Юридический перевод
          7

          ПРОВЕРЯЕМ
          КОРРЕКТИРУЕМ

          Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

          8

          СДАЕМ
          ПРОЕКТ

          По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

          Закажите срочный перевод
          и получите коммерческое предложение через 10 минут!

              • Перетащите сюда файлы или
                Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
                • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

                Юридический перевод

                • Договоры и соглашения
                • Меморандумы
                • Юридические заключения
                • Учредительные документы
                • Регистрационные документы
                • Корпоративные документы
                • Доверенности
                • Документы по оценке имущества
                • Завещания
                • Документы по переуступке прав
                • Апостиль и нотариальные свидетельства
                • Страховые документы
                • Лицензии, сертификаты, патенты
                • Тендерные предложения и заявки
                • Судебные иски, решения, заключения
                • Международные правовые документы
                • Законы, подзаконные акты, проекты законов

                И другие юридические документы

                Есть регулярная потребность в переводе?
                Программа лояльности для постоянных клиентов

                Юридический перевод

                Персональные скидки

                Перевод похожих текстов позволяет применять программы памяти переводов (Translation memory) и оптимизировать Ваши затраты за счет автоматической подстановки ранее переведенных фрагментов.

                Юридический перевод

                Скорость и качество

                Один раз согласовав все термины и речевые обороты, мы будем применять их для всех переводимых текстов. Это позволит нам повысить качество и скорость перевода, избежать разночтений, а Вам - меньше тратить времени на проверку заказа.

                Юридический перевод

                Индивидуальный подход

                Персональный менеджер будет оперативно отвечать на Ваши запросы, подбирать оптимальные варианты по стоимости и срокам, оперативно согласовывать детали проекта и следить за его своевременным исполнением.

                Остались вопросы?
                Не знаете, где лучше заказать юридический перевод?​
                Напишите нам

                    • Перетащите сюда файлы или
                      Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
                      • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.