Юридический перевод
документов

Юридический
перевод

Гарантия качества<br /> по Договору

Гарантия качества
по Договору

Расчет заказа<br /> за 15 минут

Расчет заказа
за 15 минут

Скидка на юридический<br /> перевод 70%

Скидка на юридический
перевод 70%

Экономьте время и деньги – выбирайте сразу
качественный юридический перевод!

Заказать перевод
Юридический перевод<br /> документов

Преимущества Бюро АкадемПеревод

Преимущества нашего
Бюро переводов

Нажмите на иконку , чтобы узнать подробнее

Переводчики - юристы​

Постоянная юридическая практика наших специалистов позволяет вникать в смысловые тонкости юридического текста, а отличное знание языка – выполнять качественный перевод.

Различные отрасли
юриспруденции​

Лицензионная или судебная документация, английское или континентальное право – у нас есть профессиональные переводчики по любым юридическим специализациям.

Тестовый юридический
перевод​

Выполним тестовое задание из самого сложного фрагмента Вашего юридического документа и предоставим анкету переводчика, подтверждающую его высокую квалификацию.

Стандарты качества
перевода​

Стандарты качества нашей компании соответствуют отраслевому регламенту ПР 50.1.027-214 «Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг». Гарантии качества закреплены в Договоре.

Сертифицированное
бюро​

Деятельность Бюро переводов «АкадемПеревод» сертифицирована по профессиональному стандарту ISO 17100:2015 «Требования к услугам перевода» и ISO 9001:2015 «Система контроля качества».

Конфиденциальность​

Подписываем соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, которое распространяется на всех сотрудников и переводчиков Бюро переводов.

Как заказать услугу

От вас потребуется

  1. Направить нам запрос с описанием задачи.
    Приложить документы для перевода.
  2. Утвердить стоимость и сроки, задать интересующие вопросы.
  3. Подписать договор или внести предоплату.
  4. Ознакомиться с результатом, принять работу.

Что мы сделаем

  • Оценим юридическую специализацию текста, размер скидки, сделаем коммерческое (ценовое) предложение.
  • Сформируем группу исполнителей (переводчики, корректоры, редакторы). Выполним тестовое задание.*
  • Выполним качественный юридический перевод в согласованные сроки.
  • Подготовим и пришлем закрывающие документы.
Заказать перевод

Как заказать перевод

  1. Направляете нам запрос с описанием задачи. Желательно сразу приложить документы для перевода.

    Оцениваем тематику и терминологию, объем совпадений фрагментов по нашей базе, размер скидки, делаем коммерческое (ценовое) предложение.

  2. Утверждаете стоимость и сроки, задаете интересующие вопросы.

    Подбираем исполнителей для проекта по юридическому образованию, тематике и опыту. Выполняем тестовый перевод.*

  3. Подписываете договор или вносите предоплату.

    Выполняем качественный перевод Ваших юридических документов в согласованные сроки. Направляем результаты работы.

  4. Знакомитесь с переводом, принимаете работу.

    Готовим и направляем закрывающие документы.

Отправить заявку

Профессионально переводим следующие документы

Учредительные документы

  • Уставы
  • Учредительные договоры
  • Приказы
  • Выписки ЕГРЮЛ
  • Решения
  • Доверенности
  • Регистрационные документы
  • Нотариальные документы
  • Протоколы заседания совета директоров
  • Протоколы общего собрания акционеров

Корпоративная и коммерческая документация

  • Корпоративные политики и регламенты
  • Должностные инструкции
  • Трудовые договоры
  • Деловые письма
  • Протоколы
  • Коммерческие контракты
  • Меморандумы
  • Корпоративные кодексы
  • Журналы регистрации
  • Приказы, заявления, уведомления

Нормативно-правовая документация

  • Законы, декреты, указы, подзаконные акты
  • Международные договоры и соглашения
  • Решения государственных органов и общественных организаций
  • Решения, приговоры, постановления судов
  • Акты следствия и дознания

Юридическая документация узкого профиля

Мы переводим

Договоры и контракты

  • Договоры аренды
  • Договоры оказания услуг
  • Договоры дарения
  • Договоры займа
  • Договоры комиссии
  • Договоры купли-продажи
  • Договоры перевозки
  • Договоры франчайзинга и другие

Страховая документация

  • Страховые контракты
  • Акты
  • Полисы
  • Страховые сертификаты
  • Анкеты застрахованного лица
  • Страховые извещения
  • Бордеро, аддендумы, слипы, коверноты и другие документы

Лицензионная и патентная
документация

  • Лицензии
  • Патенты
  • Лицензионные договоры
  • Документы по процедурам получения и регистрации
  • Договоры авторского заказа

Банковские и кредитные
документы

  • Ордера и чеки
  • Платежные поручения
  • Ведомости
  • Аккредитивы
  • Кредитные досье
  • Кредитные договоры
  • Инвестиционные договоры

Учредительные документы

  • Уставы
  • Учредительные договоры
  • Приказы
  • Выписки ЕГРЮЛ
  • Решения
  • Доверенности
  • Регистрационные документы
  • Нотариальные документы
  • Протоколы заседания совета директоров
  • Протоколы общего собрания акционеров

Корпоративная и коммерческая документация

  • Корпоративные политики и регламенты
  • Должностные инструкции
  • Трудовые договоры
  • Деловые письма
  • Протоколы
  • Коммерческие контракты
  • Меморандумы
  • Корпоративные кодексы
  • Журналы регистрации
  • Приказы, заявления, уведомления

Нормативно-правовая документация

  • Законы, декреты, указы, подзаконные акты
  • Международные договоры и соглашения
  • Решения государственных органов и общественных организаций
  • Решения, приговоры, постановления судов
  • Акты следствия и дознания

Договоры и контракты

  • Договоры аренды
  • Договоры оказания услуг
  • Договоры дарения
  • Договоры займа
  • Договоры комиссии
  • Договоры купли-продажи
  • Договоры перевозки
  • Договоры франчайзинга и другие

Страховая документация

  • Страховые контракты
  • Акты
  • Полисы
  • Страховые сертификаты
  • Анкеты застрахованного лица
  • Страховые извещения
  • Бордеро, аддендумы, слипы, коверноты и другие документы

Лицензионная и патентная
документация

  • Лицензии
  • Патенты
  • Лицензионные договоры
  • Документы по процедурам получения и регистрации
  • Договоры авторского заказа

Банковские и кредитные
документы

  • Ордера и чеки
  • Платежные поручения
  • Ведомости
  • Аккредитивы
  • Кредитные досье
  • Кредитные договоры
  • Инвестиционные договоры
Заказать перевод

Отзывы наших клиентов

Отзывы и рекомендации

Юридический отдел мирового экспортёра молочной продукции

Рекомендуем ООО «АкадемПеревод» как надежного и профессионального исполнителя в области перевода юридической документации.

Гришина E. A.

Генеральный директор
ООО «Фонтерра»

HR-отдел одного из крупнейших туроператоров РФ

Выражаем благодарность ООО «АкадемПеревод» за качественные переводы текстов по юридической, финансовой и страховой тематикам.

Калинина К.И.

Директор по персоналу
ООО «ТТ-Трэвел»

Юридический департамент АО «Морской банк»

Наш юридический департамент обращается за услугами в «АкадемПеревод» и из раза в раз получает качественный результат.

Гильц А. Б.

Председатель правления
МОРСКОГО БАНКА (АО)

Лингвистическое сопровождение оператора логистических услуг

Нареканий со стороны наших логистов и юристов к работе переводчиков и менеджеров «АкадемПеревод» не имеется.

Шустов И. А.

Генеральный директор
ООО «Танаис»

Рекомендации частных
клиентов

Посмотреть отзывы
в Яндексе

Елена

Знаток города 5 уровня

Заказывала юридический перевод. Хороший сервис в компании. Быстро оценили, быстро перевели. Поправили только названия компаний, но к этому особо претензий нет, в моем случае это было несущественно. Посмотреть отзывы в Яндексе

Сергей

Знаток города 6 уровня

Все просто супер: быстро, качественно, удобно. Все перевели, заверили, сделали скан, отправили мне на почту. Даже поправили фамилию по заграннику, хотя это была моя ошибка. Ответственные товарищи, всем рекомендую. Посмотреть отзывы в Яндексе

Владимир

Знаток города 2 уровня

Большое спасибо команде АкадемПеревода за профессионализм, скорость и высокое качество услуг. Подход к работе всегда отличается точностью, быстрым реагированием и пунктуальностью в дэдлайнах. Посмотреть отзывы в Яндексе

Alexandre S.

Знаток города 5 уровня

В течение нескольких минут посчитали стоимость заказа (редактура и заверение перевода), а потом сделали точно в срок. Рекомендую. Посмотреть отзывы в Яндексе

Тарифы на услуги юридического перевода

Выберите свой тариф

Базовый
«…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…»

357

за 1 страницу (английский – русский)
  • Персональный менеджер проекта
  • Перевод текста
  • Упрощенная корректорская вычитка
Что входит
Профессиональный
«…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…»

420

за 1 страницу (английский – русский)
  • Персональный менеджер проекта
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
Что входит
Экспертный
«…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…»

777

за 1 страницу (английский – русский)
  • Персональный менеджер проекта
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Проверка отраслевым редактором.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Сохранение оригинального формата
  • Приоритетное обслуживание
Что входит
Базовый

357

«..Главное, чтобы перевод был понятным и не “гуглтранслейт”. К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…»
  • Персональный менеджер проекта
  • Перевод текста
  • Упрощенная корректорская вычитка
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Профессиональный

420

«…Мне нужен перевод для наших инженеров. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет…»
  • Персональный менеджер проекта
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Экспертный

777

«…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков…»
  • Персональный менеджер проекта
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Проверка отраслевым редактором.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Сохранение оригинального формата
  • Приоритетное обслуживание
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Смотреть полный прайс-лист

Особенности работы с юридическим текстом

Особенности работы с юридическим текстом
Особенности работы с юридическим текстом

Особенности работы с юридическим текстом

Юридический текст, например, постановление суда или договор займа невозможно перевести без соблюдения определённых правил.

Первое и самое очевидное правило – это употребление нужной лексики, терминологии.

Юридический текст изобилует клише и штампами. С одной стороны, это облегчает задачу переводчика. С другой стороны, сочетание двух-трех специальных терминов может образовывать 7-10 клише. Нужно знать их точное значение, контекст употребления и перевод. Юрист-переводчик не может перевести клише дословно, даже зная все составляющие словосочетания, это чревато искажением смысла документов со всеми вытекающим последствиями.

Второе правило – это соблюдение формы юридических текстов, что больше относится к стилю. Перевод пункта договора должен иметь совершенно четкую структуру, все элементы должны быть строго на своих местах согласно принципу смысловой подчиненности. А когда такой пункт занимает абзац в 15-20 строчек, упорядочить всю информацию без потери основной мысли позволяет только незаурядный опыт и колоссальная внимательность.

Добавим к особенностям такого перевода отсутствие в русском языке прямых эквивалентов некоторых иностранных правовых понятий и большое количество сокращений и аббревиатур и сделаем общий вывод, что привлекать к такой работе непрофессионала – большой риск и потенциальные убытки.

Если заказывать услуги и перевод юридических текстов в специальном бюро, то обязательно должна быть предусмотрена проверка текста корректором после переводчика.

Специалисты Бюро АкадемПеревод

В активе более 400
переводчиков

Фёдор

стаж - 18 лет

Английский

Юриспруденция, финансы, аудит
Образование
  • ВУМО РФ, референт-переводчик
  • РосНОУ, юриспруденция
Участие в проектах:
  • Юридическая документация Представительства ПАО «Газпром» в Алжире.
  • Лицензионная документация по медиа-контенту для Макс-Медиа.
  • Всего более 45 проектов

Ксения

стаж - 22 года

Английский

Машиностроение, IT
Образование
  • МГЛУ, переводчик
  • University of Roehampton, юриспруденция
Участие в проектах:
  • Учредительная и нормативная документация Лукойл Оверсиз Узбекистан Лтд.
  • Корпоративные политики и регламенты компании Syngenta.
  • Всего более 51 проекта

Денис

стаж - 15 лет

Английский,
Немецкий

Электрооборудование
Образование
  • РГУ имени С.А. Есенина, переводчик
  • МГЮА, юриспруденция
Участие в проектах:
  • Юридическая документация по страховым случаям для туроператора TUI.
  • Сопровождающая документация купли–продажи строительного объекта для Гид Луарэт Нуэль Восток.
  • Всего более 36 проектов

Ирина

стаж - 19 лет

Английский,
Французский

Радиоэлектроника, строительство
Образование
  • УрГПУ, филология
  • УИУ РАНХиГС, юриспруденция
Участие в проектах:
  • Пакет документации в области патентного права для K&L Gates LLP Paris.
  • Учредительная и ежегодная отчетная документация ПАО «БинБанк» (с 01.01.19 - банк «Открытие»).
  • Всего более 38 проектов
Быстрый заказ услуги
Быстрый заказ услуги

Быстрый заказ услуги

Подготовьте необходимые документы для налоговой, иностранных акционеров или кредитной организации в кратчайшие сроки.

Закажите
профессиональный
юридический
перевод

Поручите Вашу задачу
профессионалам
и будьте уверены
в качественном
результате

Оставьте заявку

И мы подберем юридических переводчиков под Ваш проект.

    Заказать перевод