Профессиональный
медицинский перевод

Переведем
с соблюдением
отраслевых стандартов и
технической терминологии

Закажите бесплатный тестовый перевод и убедитесь в качестве!

КАЧЕСТВЕННЫЙ

Нужен медицинский перевод?

  • Новое медицинское оборудование простаивает без перевода инструкции…
  • Перевод истории болезни необходим для обращения в зарубежную клинику…
  • Для выхода на международный рынок необходима регистрационная документация на английском…
  • Актуальная медицинская статья иностранного автора поможет в Вашем исследовании…

Решение таких задач - наша профессиональная область уже 10 лет

Вам важна цена?
Подберите свой тариф для медицинского перевода

Вам важна цена?
Подберите свой тариф для медицинского перевода

"...Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не "гуглтранслейт". К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично..."
Рекомендуемый тариф:
"...Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал..."
Рекомендуемый тариф:
"...Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна..."
Рекомендуемый тариф:

Базовый

Перевод для общего понимания содержания и смысла текста
  • Персональный менеджер проекта
  • Перевод текста
  • Упрощенная корректорская вычитка
357 за 1 страницу (английский - русский)

Профессиональный

Перевод профессиональным отраслевым переводчиком и вычитка корректором
  • Персональный менеджер проекта. Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
  • Перевод текста. По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка. По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
420 за 1 страницу (английский - русский)
выбор 90% клиентов

Экспертный

Перевод профессиональным переводчиком, проверка редактором и вычитка корректором
  • Персональный менеджер проекта. Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
  • Перевод текста. По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка. По нормативам ISO 17100:2015
  • Проверка отраслевым редактором. По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Сохранение оригинального формата
  • Приоритетное обслуживание
777 за 1 страницу (английский - русский)

Закажите бесплатный тестовый перевод прямо сейчас
и убедитесь в качестве работы

Никакого риска с такими гарантиями

ОПЫТ Бюро переводов

Гарантия
качества

Исправим все Ваши замечания к переводу или вернем деньги​

Срочный перевод в Бюро переводов

Гарантия
срока

До 200 страниц в день. Не успели в срок – уменьшим стоимость​

Надежное Бюро переводов

Гарантия
конфиденциальности

Ваша информация защищена специальным соглашением

Качество перевода по ГОСТ

ГОСТ Р ИСО
9001-2015

Гарантия управления качеством перевода по ГОСТу

Нам доверяют более 500 постоянных корпоративных клиентов

Работаем с компаниями разного профиля и масштаба: от индивидуальных предпринимателей до международных корпораций

Ваши проекты - наша история успеха

Письменный перевод цикла научных исследований, посвященных вопросам альтернативного применения культуры табака Nicotiana tabacum

Языковые пары:
Английский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Письменный перевод статей, аннотаций, монографий специалистов Лаборатории исследований сельскохозяйственных культур Министерства сельского хозяйства США по методам генетики и фракционирования табачного листа для его альтернативного применения.
БиологияГенетикаХимия

Лингвистическое сопровождение проекта по выходу на зарубежные рынки российской инновационной биотехнологической компании

Языковые пары:
Английский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Сфера деятельности компании: разработка и производство реагентов для диагностики онкологических заболеваний, геномной дактилоскопии, разработка высокотехнологичных программно-аппаратных комплексов для автоматизации лабораторных процессов. Письменный перевод медицинской нормативно-правовой документации Евросоюза в области медицины и фармакологии, результатов исследований, тестов, документации по системе менеджмента качества, пресс-релизов.
БиологияМедицинаФармакологияХимия

Локализация для российского рынка регистрационной документации для лабораторных реагентов

Языковые пары:
Французский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Письменный  перевод регистрационных досье и нормативной сопроводительной документации линейки реагентов для проведения лабораторных тестов по технологии выполнения in vitro. Срочный режим выполнения проекта без потери качества перевода.
БиологияМедицинаХимия

Письменный перевод документации по валидационным испытаниям приборов

Языковые пары:
Английский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Письменный перевод документации в рамках реализации научно-исследовательской работы по валидационным испытаниям запатентованного медицинского оборудования и приборов. Составление уникального терминологического глоссария совместно с автором работы.
БиологияМедицинаМедицинская техника

Медицинский перевод

Перевод медицинских текстов

Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

Он позволяет:

  • оперативно обрабатывать документацию;
  • выполнять заказы в оптимальные сроки;
  • минимизировать вероятность ошибки;
  • предлагать качественные услуги за разумные цены.

Как достигается
качественный и грамотный медицинский перевод

Оцениваем
документацию

Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

Подбираем команду

Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

Обеспечиваем правильную терминологию

Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

Переводим текст

В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

Редактируем текст

Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

Верстаем документы

Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

Проверяем корректируем

Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

Сдаем проект

По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

Закажите срочный перевод и получите коммерческое предложение через 10 минут!

Мы переводим

  • Инструкции для медицинской техники и оборудования
  • Научную медицинскую литературу
  • Сайты медицинских компаний
  • Медицинскую страховую документацию
  • Доклады, статьи, монографии
  • Регистрационные досье
  • Выписки из медицинских книг
  • Результаты медицинских анализов
  • Результаты клинических исследований
  • Истории болезней
  • Диагнозы и заключения
  • Справки и направления

Есть регулярная потребность в переводе?
Программа лояльности для постоянных клиентов

Персональные скидки в Бюро переводов
Персональные скидки

Перевод похожих текстов позволяет
применять программы памяти переводов (Translation memory) и оптимизировать Ваши затраты за счет автоматической подстановки ранее переведенных фрагментов.

Скорость и качество в Бюро переводов
Скорость и качество

Один раз согласовав все термины и речевые обороты, мы будем применять их для всех переводимых текстов. Это позволит нам
повысить качество и скорость перевода,
избежать разночтений, а Вам - меньше
тратить времени на проверку заказа.

Индивидуальный подход в Бюро переводов
Индивидуальный подход

Персональный менеджер будет оперативно отвечать на Ваши запросы, подбирать оптимальные варианты по стоимости и срокам, оперативно согласовывать детали проекта и следить за его своевременным исполнением.

Остались вопросы?​
Нужен перевод медицинских текстов с английского?
Напишите нам

Обратный звонок