Медицинский
перевод
Медицинский
перевод
Гарантия качества
по Договору
Расчет заказа
за 15 минут
Скидка на медицинский
перевод 10%
Экономьте время и деньги – выбирайте сразу
качественный медицинский перевод!
Преимущества Бюро АкадемПеревод
Преимущества нашего
Бюро переводов
Нажмите на иконку , чтобы узнать подробнее Медицинские
переводчики
Медицинское образование и солидный опыт работы позволяют точно понимать и передавать смысл текста. Стоматологи, офтальмологи, хирурги, урологи, анестезиологи – каждый переводит только по своей теме.
Тестовый
перевод
Для каждого проекта и заказа мы предлагаем Заказчику наиболее подходящего по опыту переводчика. Знакомим с портфолио специалиста, предлагаем выполнить тестовый перевод.
Экономия бюджета
до 70%
Благодаря большой базе медицинских переводов и специальным программам мы не переводим повторяющиеся фрагменты медицинского текста. Такие фрагменты автоматически подставляются из базы, экономя Ваши время и деньги.
Стандарты качества
перевода
Стандарты качества нашей компании соответствуют отраслевому регламенту ПР 50.1.027-214 «Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг». Гарантии качества закреплены в Договоре.
Сертифицированное
бюро
Деятельность Бюро переводов «АкадемПеревод» сертифицирована по профессиональному стандарту ISO 17100:2015 «Требования к услугам перевода» и ISO 9001:2015 «Система контроля качества».
Конфиденциальность
Подписываем соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, которое распространяется на всех сотрудников и переводчиков Бюро переводов.
Как заказать услугу
От вас потребуется
- Направить нам запрос с описанием задачи.
Желательно сразу приложить документы. - Утвердить стоимость и сроки, задать интересующие вопросы.
- Подписать договор или внести предоплату.
- Ознакомиться с переводом, принять работу.
Что мы сделаем
- Оценим тематику и терминологию, объем совпадений, размер скидки, сделаем коммерческое предложение.
- Подберем исполнителей для проекта по образованию, тематике и опыту. Выполним тестовое задание.
- Выполним качественный перевод Ваших документов в согласованные сроки. Направим результаты работы.
- Подготовим и направим закрывающие документы.
Как заказать перевод
Направляете нам запрос с описанием задачи. Желательно сразу приложить документы.
Оцениваем тематику и терминологию, объем совпадений фрагментов по нашей базе, размер скидки, делаем коммерческое (ценовое) предложение.
Утверждаете стоимость и сроки, задаете интересующие вопросы.
Подбираем исполнителей для проекта по юридическому образованию, тематике и опыту. Выполняем тестовый перевод.*
Подписываете договор или вносите предоплату.
Выполняем качественный перевод Ваших юридических документов в согласованные сроки. Направляем результаты работы.
Знакомитесь с переводом, принимаете работу.
Готовим и направляем закрывающие документы.
Категории медицинской документации
Категории
медицинской документации
Личные документы
- Истории болезни
- Медицинские справки
- Результаты исследований
- Заключения
- Результаты анализов
- Эпикризы
- Выписки из истории болезни
- Медицинские карты
- Назначения и направления
- Протоколы лечения
- Протоколы операции
Документация для лекарственных средств и фармацевтических препаратов
- Инструкции по применению
- Спецификации на лекарственные препараты
- Документы клинических исследований (протоколы, брошюры, отчеты)
- Отчеты по безопасности лекарственных средств
- Сертификаты соответствия
- Регистрационные досье лекарственных средств
- Рекламные и маркетинговые материалы
Документация для медицинского оборудования и техники
- Инструкции для медицинской техники
- Руководства пользователя
- Патенты на медицинские изделия
- Паспорта безопасности медицинских изделий
- Брошюры и презентации
Научная литература
- Научные медицинские статьи
- Монографии
- Научные доклады
- Рефераты
Личные документы
- Истории болезни
- Медицинские справки
- Результаты исследований
- Заключения
- Результаты анализов
- Эпикризы
- Выписки из истории болезни
- Медицинские карты
- Назначения и направления
- Протоколы лечения
- Протоколы операции
Документация для лекарственных средств и фармацевтических препаратов
- Инструкции по применению
- Спецификации на лекарственные препараты
- Документы клинических исследований (протоколы, брошюры, отчеты)
- Отчеты по безопасности лекарственных средств
- Сертификаты соответствия
- Регистрационные досье лекарственных средств
- Рекламные и маркетинговые материалы
Документация для медицинского оборудования и техники
- Инструкции для медицинской техники
- Руководства пользователя
- Патенты на медицинские изделия
- Паспорта безопасности медицинских изделий
- Брошюры и презентации
Научная литература
- Научные медицинские статьи
- Монографии
- Научные доклады
- Рефераты
Отзывы наших клиентов
Отзывы и рекомендации
Тарифы на услуги медицинского перевода
Выберите свой тариф
357
за 1 страницу (английский – русский)- Персональный менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректорская вычитка
420
за 1 страницу (английский – русский)- Персональный менеджер проекта.
Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015 - Перевод текста.
По нормативам ISO 17100:2015 - Полная корректорская вычитка.
По нормативам ISO 17100:2015 - Разработка глоссария (до 8 часов)
777
за 1 страницу (английский – русский)- Персональный менеджер проекта.
Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015 - Перевод текста.
По нормативам ISO 17100:2015 - Полная корректорская вычитка.
По нормативам ISO 17100:2015 - Проверка отраслевым редактором.
По нормативам ISO 17100:2015 - Разработка глоссария (до 20 часов)
- Сохранение оригинального формата
- Приоритетное обслуживание
357
- Персональный менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректорская вычитка
420
- Персональный менеджер проекта.
Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015 - Перевод текста.
По нормативам ISO 17100:2015 - Полная корректорская вычитка.
По нормативам ISO 17100:2015 - Разработка глоссария (до 8 часов)
777
- Персональный менеджер проекта.
Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015 - Перевод текста.
По нормативам ISO 17100:2015 - Полная корректорская вычитка.
По нормативам ISO 17100:2015 - Проверка отраслевым редактором.
По нормативам ISO 17100:2015 - Разработка глоссария (до 20 часов)
- Сохранение оригинального формата
- Приоритетное обслуживание
Ценность профессионального перевода
Ценность профессионального перевода
Перевод медицинских документов выполняется как для организаций, так и для физических лиц.
Качество медицинского перевода крайне важно в обоих случаях.
Медицинский перевод для компаний связан в первую очередь с коммерческим интересом. Медицина, как бизнес, очень конкурентная и высокотехнологичная среда.
Новая медицинская продукция – это всегда союз инноваций и практического применения ее результатов.
Новейший медицинский препарат или сложный диагностический комплекс должны продемонстрировать свои преимущества и завоевать доверие потребителя.
Если уникальный комплекс радиохирургии снабжен посредственным переводом, то это затруднит его использование и продвижение на рынке. В проигравших будут все: и производитель, и потребитель. Производитель не сможет быстро вывести товар на рынок и окупить инвестиции, а потребитель не сможет воспользоваться всеми преимуществами нового метода лечения.
Качественный медицинский перевод для частного лица важен и нужен еще более очевидно. Нужно правильно понять диагноз, получить рекомендации врача и начать терапию.
Высокое качество и точность медицинского перевода сложно получить без академических знаний в медицине. Бюро переводов «АкадемПеревод» сотрудничает с практикующим врачами и научными сотрудниками, что является залогом неизменно хорошего результата.
Специалисты АкадемПеревод
В активе более 400
переводчиков
Ольга
стаж - 27 лет
Английский,
Немецкий
- КубГУ, филолог-германист
- Высшая школа Кфар-Саба, Израиль, медицина
- Перевод инструкций по применению наборов регентов для экстракции ДНК.
- Иммунология хондроитина/дерматан сульфата.
- Всего более 45 проектов
Людмила
стаж - 17 лет
Английский
- ДонНУ, филолог
- ИНВХ им. В.К.Гусака, кардиология
- Документация по системе фармаконадзора фармацевтической компании.
- Серия отчетов о доклинических, клинических, постклинических исследованиях.
- Всего более 17 проектов
Геннадий
стаж - 27 лет
Английский
- ШГПУ, учитель английского
- Университет Людвига-Максимилиана, Германия, биофармацевтика
- Научная статья «Стадия замораживания в лиофилизации».
- Серия научных публикаций MTI посвященных полисахаридлиазам.
- Всего более 35 проектов
Наталья
стаж - 23 года
Английский,
Французский
- БГУ им. И. Г. Петровского, переводчик
- СибГМУ, стоматология
- Схема технологического производства соевого фосфатидилхолина.
- Документация по разработке мостовидных конструкции на титановой основе на абатментах.
- Всего более 25 проектов
Закажите срочный
медицинский перевод
Поручите Вашу задачу профессионалам и будьте уверены в качественном результате.
Закажите срочный
медицинский
перевод
Оставьте заявку
И мы подберем медицинских переводчиков под Ваш проект.Вопросы и ответы
Да, мы занимаемся переводом заключений врачей, а также направлений, анализов и других видов документов, не только на английский, немецкий и другие европейские языки, но и на иврит. Вы можете быть уверены, что документы будут переведены профессионально, с учетом специальной терминологии.
Да, мы работаем с разными языками, поэтому вы всегда можете заказать профессиональные услуги любой сложности.
Мы обеспечим максимальную точность и корректное использование специальных терминов. Это значит, что врач в другой стране сможет объективно оценить состояние вашего здоровья.
Мы знаем, что большая часть документов заполняется врачами от руки, поэтому принимаем рукописные тексты. К сожалению, иногда возникают трудности с распознаванием текста. В такой ситуации могут потребоваться уточнения.
Мы занимаемся переводами разного профиля. В нашем штате есть специалисты в разных сферах, в том числе имеющие профильное образование и практический врачебный работы. Это позволяет им полностью понимать содержание документов и правильно передавать его на другой язык.
Мы можем перевести все, что вам нужно: справки, выписки, истории болезни, анализы, научные статьи, доклады с конференций, инструкции к лекарствам и медицинскому стоматологическому оборудованию, тексты с сайтов и многое другое.