• Москва, Ленинградский проспект 68, строение 24
  • Пн.-Пт.: 10:00 - 19:00
  • Москва, Ленинградский проспект 68, строение 24
  • Пн.-Пт.: 10:00 - 19:00

Технический
перевод

Знакомая ситуация?

  • Вы пробовали работать с разными компаниями, но они не соответствуют Вашим строгим критериям.
  • Вам срывали сроки и сдавали некачественные переводы.
  • Вы уже готовы перевести документы сами?

Доверьте нам технический перевод

Получите точный перевод документов в сжатые сроки

Закажите бесплатный тестовый перевод и убедитесь в качестве!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.
Технический перевод

ТОЧНОСТЬ

100% качество перевода по программе X-bench

Технический перевод

УВЕРЕННОСТЬ

Вы точно знаете, кто для Вас переводит. Выберите переводчиков по анкетам и резюме, а затем протестируйте их перед тем, как сделать заказ

Технический перевод

СКОРОСТЬ

200 страниц в день

Никакого риска с нашими гарантиями

Главная
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА

Исправим все Ваши замечания или вернем 100% оплаты

Главная
ГАРАНТИЯ СКОРОСТИ

Успеем в срок. Не успели? Уменьшим стоимость

Главная
ГАРАНТИЯ ТОЧНОЙ ЦЕНЫ

Стоимость перевода в ходе работы не меняется. Остается такой, как Вам сообщили в самом начале

Главная
ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

Ваша информация защищена специальным соглашением

Нам доверяют более 500 постоянных корпоративных клиентов

Работаем с компаниями разного профиля и масштаба: от индивидуальных предпринимателей до международных корпораций

Точность перевода ценят наши постоянные клиенты

Качество перевода по отраслевому стандарту
EN ISO 17100:2015
Менеджмент контроля качества по
ГОСТ Р ИСО 9001:2015
100% технических переводчиков имеют техническое образование. Стаж – от 12 лет
Разработка индивидуального глоссария под проект
Тестирование переводчиков. Выберите специалистов по анкетам и резюме, а затем протестируйте их перед тем, как сделать заказ
Используем самые актуальные версии облачных и серверных CAT-программ: Trados SDL Studio 2019 расширенной версии «Премиум», Memsource Ultimate и другие
Технический перевод

"S7" доверяет АкадемПеревод с 2010 года

Перевод и локализация научно-технической и нормативно-правовой
документации для пилотов гражданской авиации

Технический перевод
Задачи
заказчика
  • Максимально точный перевод и адаптация текстов авиационной и радиоэлектронной тематики.
  • Освобождение от перевода штатных сотрудников компании (инструкторов и техников), передача им обязанностей контроля качества перевода.
  • Дополнительный анализ соответствия иностранной нормативной документации российским регламентам.
Технический перевод
Наше
решение
  • Формирование проектный группы строго из переводчиков с дополнительным образованием в области авиации и радиоэлектроники.
  • Привлечение в качестве выпускающих редакторов бывших инструкторов и пилотов гражданской авиации.
  • Дополнительная аналитика переведенных текстов по заданным параметрам.
Ключевые показатели проекта

3500

страниц узкоспециализированной тематики переведено точно в срок

3

инструктора гражданской авиации привлечено в качестве редакторов

11

переводчиков было привлечено после квалификационного отбора и тестирования

“…Отмечаем положительный опыт сотрудничества с компанией “АкадемПеревод” в области перевода с иностранных языков и на иностранные языки.

За прошедшие годы взаимодействия переводчиками компании “АкадемПеревод” были переведены различные тексты научно-технического, публицистического и учебного характера.

В процессе перевода был достигнут высокий уровень адаптации реалий и особенностей авиационной отрасли зарубежных стран…”

Генеральный директор
ЗАО “Группа компаний S7”
Филев В.Ф.

Заполните форму и узнайте точные сроки и стоимость перевода

Внимание!
Заказ сразу точно оценивается в проектном отделе.
Это значит, что повышение цены в ходе работы над заказом исключено

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

Срочность - максимально возможная! И точно в срок!

До 200 страниц за один день

Гарантия пунктуальности.
Не успели в срок – уменьшим стоимость

Качество точно в срок. Сначала уточняем детали и пожелания, а не переводим сразу и побыстрее​

Технический перевод

Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству доверяет АкадемПеревод уже более 5 лет

Срочный перевод для иностранных партнёров по военно-техническому сотрудничеству из разных часовых поясов

Технический перевод
Задачи
заказчика
  • Строгие критерии качества к переводу и терминологии для текстов по вооружению и военной технике.
  • Срочный перевод пресс-релизов и других информационных материалов на различные иностранные языки.
  • Возможность использования переведенных документов на высшем государственном уровне.
Технический перевод
Наше
решение
  • Составление и согласование с заказчиком мультиязычного терминологического глоссария.
  • Формирование проектных групп по 15 языкам: военно-технические переводчики, редакторы технических текстов, выпускающие редакторы.
  • Обработка запросов заказчика в режиме 24/7 в дни международных военных выставок и показов техники.
Ключевые показатели проекта

2 часа

максимальный срок для перевода стандартного пресс-релиза

15

языковых направлений

24/7

режим работы в периоды пиковой активности Заказчика

“…Управление делами Федеральной службы по военно-техническому сотрудничеству выражает благодарность коллективу ООО “АкадемПеревод” за высокий профессионализм и качественно выполняемую работу по переводу различной технической документации и пресс-релизов на иностранные языки.

За время нашего сотрудничества компания проявила себя как надежный партнер, которого отличает оперативность, высокая организованность сотрудников и готовность быстро реагировать на запросы заказчика.

Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество…”

Начальник Управления делами
Муращенков А.

Закажите срочный перевод и получите
коммерческое предложение через 10 минут!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

Письменный перевод - наша основная специализация.
Выберите свой тариф

“…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не “гуглтранслейт”. К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…”

Рекомендуемый тариф:

Базовый

Перевод хорошего качества
357 за 1 страницу (английский - русский)
  • Персональный менеджер проекта
  • Перевод текста
  • Упрощенная корректорская вычитка

“…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…”

Рекомендуемый тариф:

Профессиональный

Перевод высокого качества
420 за 1 страницу (английский - русский)
  • Персональный менеджер проекта.
    Менеджмент контроля качества
    по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
  • Перевод текста.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
ВЫБОР 90% КЛИЕНТОВ

“…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…”

Рекомендуемый тариф:

Экспертный

Перевод высочайшего качества
777 за 1 страницу (английский - русский)
  • Персональный менеджер проекта.
    Менеджмент контроля качества
    по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
  • Перевод текста.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Проверка отраслевым редактором.
    По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Сохранение оригинального формата
  • Приоритетное обслуживание

В наших проектах задействовано более
400 профессиональных технических переводчиков

технический переводчик АкадемПеревод Юрий

Юрий

● Английский
● Металлургия, машиностроение
● Стаж: 15 лет

  • Образование:
  • ПНИПУ, инженер-электромеханик.
  • МГЛУ им. М. Тореза., переводчик.
  • Участие в проектах:
  • Книга «Непрерывное литье алюминиевых сплавов» под ред. Ливанова В.А.
  • Технические требования на трубопроводную арматуру для ПАО «Лукойл.
  • … всего более 35 проектов.
технический переводчик АкадемПеревод Ольга

Ольга

● Английский
● Энергетика, строительство
● Стаж: 18 лет

  • Образование:
  • НИУ МЭИ, инженер-энергетик.
  • МГУ им. Ломоносова, лингвист-переводчик
  • Участие в проектах:
  • Строительство гидротехнических сооружений АЭС, проект Куданкулам, Индия.
  • Технологическая документации для топливно-энергетического комплекса. Проект РусГидро.
  • … всего более 25 проектов.
технический переводчик АкадемПеревод Иван

Иван

● Французский
● IT, робототехника, радиоэлектроника
● Стаж: 20 лет

  • Образование:
  • МИЭТ, инженер.
  • МИЭТ, лингвист-переводчик.
  • Участие в проектах:
  • Документация для радиолокационных комплексов нового поколения «Резонанс-НЭ».
  • Документация для калибровочного и оптического оборудования производства Transmille.
  • … всего более 30 проектов
технический переводчик АкадемПеревод Михаил

Михаил

● Английский
● Авиация, самолетостроение
● Стаж: 22 года

  • Образование:
  • МАИ, инженер-электромеханик.
  • ИИЯ МАИ, переводчик.
  • Участие в проектах:
  • Учебные материалы для пилотов гражданской авиации S7 по управлению воздушным судном.
  • Комплексы бортового радиоэлектронного оборудования для вертолётной техники.
  • … всего более 40 проектов

Выберите переводчиков по резюме и анкетам.
Протестируйте их перед тем, как сделать заказ

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.
Технический перевод

АкадемПеревод участвует в проекте АЭС Куданкулам более 3 лет

Точное соблюдение узкоспециализированной строительной и гидротехнической терминологии

Технический перевод
Задачи
заказчика
  • Использование утвержденной инженерами терминологии на базе Англо-Русского словаря по гидротехнике (под ред. Г.Игнатюк).
  • Ввод новых терминов только после предварительного согласования с ответственным сотрудником.
  • Оформление всей документации (текстовой и чертежной) в специальных графических редакторах.
Технический перевод
Наше
решение
  • Создание терминологической базы и глоссария на базе Англо-Русского словаря по гидротехнике.
  • Привлечение ответственных сотрудников заказчика в процесс актуализации глоссария и памяти переводов (ТМ).
  • Включение в состав проектной группы необходимого количества верстальщиков и специалистов по графике.
Ключевые показатели проекта

1200

уникальных терминов в глоссарии по проекту

2500

чертежей в форматах AutoCAD, PDF и InDesign

24%

экономия благодаря использованию программ переводческой памяти CAT-tools

“…После продолжительного периода сотрудничества можем отметить соблюдение всех достигнутых договоренностей и заявленных условий. Налажен четкий процесс работы с нашей документацией. По ряду параметров мы получили даже больше, чем рассчитывали: был разработан специальный терминологический глоссарий для проекта Куданкулам (Индия), сформирована постоянная проектная группа, выделен персональный менеджер проекта.

Благодарим коллектив и руководство компании “АкадемПеревод” за проделанную работу и выражаем заинтересованность в продолжении сотрудничества…”

Генеральный директор АО “Мособлгидропроект” Тарасов О.В.

Отзывы наших клиентов -
лучшее подтверждение надежности и качества

Рекомендательные письма

Технический перевод

Перевод технических текстов

ОСНОВНАЯ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ НАШЕЙ КОМПАНИИ

Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

Как мы будем работать над Вашим проектом

Технический перевод
1

ОЦЕНИВАЕМ
ДОКУМЕНТАЦИЮ

Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

Технический перевод
2

ПОДБИРАЕМ
КОМАНДУ

Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

Технический перевод
3

ОБЕСПЕЧИВАЕМ
ПРАВИЛЬНУЮ
ТЕРМИНОЛОГИЮ

Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

Технический перевод
4

ПЕРЕВОДИМ
ТЕКСТ

В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

Технический перевод
5

РЕДАКТИРУЕМ
ТЕКСТ

Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

Технический перевод
6

ВЕРСТАЕМ
ДОКУМЕНТЫ

Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

Технический перевод
7

ПРОВЕРЯЕМ
КОРРЕКТИРУЕМ

Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

8

СДАЕМ
ПРОЕКТ

По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

Опыт бюро технического перевода "АкадемПеревод"
более, чем в 20 отраслях

  • Авиастроение, воздушный транспорт, гражданская авиация, военная авиация
  • Автомобилестроение и автотранспорт
  • Добыча сырой нефти и природного газа
  • Информационно-вычислительное оборудование и ПО
  • Геология, геологоразведка, геодезия, гидрометеорология
  • Локализация ПО
  • Машиностроение
  • Космическое приборостроение
  • Логистика
  • Медицина и фармацевтика
  • Металлургия (добыча и обработка)
  • Пищевая промышленность
  • Полиграфия
  • Связь и телекоммуникации
  • Сельское хозяйство
  • Строительство, архитектура, проектирование
  • Судостроение и водный транспорт
  • Химия и нефтехимия
  • Электроэнергетика, альтернативные источники энергии

И другие технические отрасли

Scroll Up