Технический
перевод

Знакомая ситуация?

Доверьте нам технический перевод

Получите точный перевод документов в сжатые сроки

Закажите бесплатный тестовый перевод и убедитесь в качестве!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
    • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.
    Технический перевод

    ТОЧНОСТЬ

    100% качество перевода по программе X-bench

    Технический перевод

    УВЕРЕННОСТЬ

    Вы точно знаете, кто для Вас переводит. Выберите переводчиков по анкетам и резюме, а затем протестируйте их перед тем, как сделать заказ

    Технический перевод

    СКОРОСТЬ

    200 страниц в день

    Никакого риска с нашими гарантиями

    Технический перевод
    ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА

    Исправим все Ваши замечания или вернем 100% оплаты

    Технический перевод
    ГАРАНТИЯ СКОРОСТИ

    Успеем в срок. Не успели? Уменьшим стоимость

    Технический перевод
    ГАРАНТИЯ ТОЧНОЙ ЦЕНЫ

    Стоимость перевода в ходе работы не меняется. Остается такой, как Вам сообщили в самом начале

    Технический перевод
    ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

    Ваша информация защищена специальным соглашением

    Нам доверяют более 500 постоянных корпоративных клиентов

    Работаем с компаниями разного профиля и масштаба: от индивидуальных предпринимателей до международных корпораций

    Точность перевода ценят наши постоянные клиенты

    Качество перевода по отраслевому стандарту
    EN ISO 17100:2015
    Менеджмент контроля качества по
    ГОСТ Р ИСО 9001:2015
    100% технических переводчиков имеют техническое образование. Стаж – от 12 лет
    Разработка индивидуального глоссария под проект
    Тестирование переводчиков. Выберите специалистов по анкетам и резюме, а затем протестируйте их перед тем, как сделать заказ
    Используем самые актуальные версии облачных и серверных CAT-программ: Trados SDL Studio 2019 расширенной версии «Премиум», Memsource Ultimate и другие
    Технический перевод

    "S7" доверяет АкадемПеревод с 2010 года

    Перевод и локализация научно-технической и нормативно-правовой
    документации для пилотов гражданской авиации

    Технический перевод
    Задачи
    заказчика
    Технический перевод
    Наше
    решение
    Ключевые показатели проекта

    3500

    страниц узкоспециализированной тематики переведено точно в срок

    3

    инструктора гражданской авиации привлечено в качестве редакторов

    11

    переводчиков было привлечено после квалификационного отбора и тестирования

    “…Отмечаем положительный опыт сотрудничества с компанией “АкадемПеревод” в области перевода с иностранных языков и на иностранные языки.

    За прошедшие годы взаимодействия переводчиками компании “АкадемПеревод” были переведены различные тексты научно-технического, публицистического и учебного характера.

    В процессе перевода был достигнут высокий уровень адаптации реалий и особенностей авиационной отрасли зарубежных стран…”

    Генеральный директор
    ЗАО “Группа компаний S7”
    Филев В.Ф.

    Заполните форму и узнайте точные сроки и стоимость перевода

    Внимание! Заказ сразу точно оценивается в проектном отделе.
    Это значит, что повышение цены в ходе работы над заказом исключено
        • Перетащите сюда файлы или
          Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
          • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

          Срочность - максимально возможная! И точно в срок!

          До 200 страниц за один день

          Гарантия пунктуальности.
          Не успели в срок – уменьшим стоимость

          Качество точно в срок. Сначала уточняем детали и пожелания, а не переводим сразу и побыстрее​

          Технический перевод

          Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству доверяет АкадемПеревод уже более 5 лет

          Срочный перевод для иностранных партнёров по военно-техническому сотрудничеству из разных часовых поясов

          Технический перевод
          Задачи
          заказчика
          Технический перевод
          Наше
          решение
          Ключевые показатели проекта

          2 часа

          максимальный срок для перевода стандартного пресс-релиза

          15

          языковых направлений

          24/7

          режим работы в периоды пиковой активности Заказчика

          “…Управление делами Федеральной службы по военно-техническому сотрудничеству выражает благодарность коллективу ООО “АкадемПеревод” за высокий профессионализм и качественно выполняемую работу по переводу различной технической документации и пресс-релизов на иностранные языки.

          За время нашего сотрудничества компания проявила себя как надежный партнер, которого отличает оперативность, высокая организованность сотрудников и готовность быстро реагировать на запросы заказчика.

          Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество…”

          Начальник Управления делами
          Муращенков А.

          Закажите срочный перевод и получите
          коммерческое предложение через 10 минут!

              • Перетащите сюда файлы или
                Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
                • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

                Письменный перевод - наша основная специализация.
                Выберите свой тариф

                «…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…»

                Рекомендуемый тариф:

                Базовый

                Перевод хорошего качества
                357 за 1 страницу (английский - русский)
                • Персональный менеджер проекта
                • Перевод текста
                • Упрощенная корректорская вычитка

                «…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…»

                Рекомендуемый тариф:

                Профессиональный

                Перевод высокого качества
                420 за 1 страницу (английский - русский)
                • Персональный менеджер проекта.
                  Менеджмент контроля качества
                  по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
                • Перевод текста.
                  По нормативам ISO 17100:2015
                • Полная корректорская вычитка.
                  По нормативам ISO 17100:2015
                • Разработка глоссария (до 8 часов)
                ВЫБОР 90% КЛИЕНТОВ

                «…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…»

                Рекомендуемый тариф:

                Экспертный

                Перевод высочайшего качества
                777 за 1 страницу (английский - русский)
                • Персональный менеджер проекта.
                  Менеджмент контроля качества
                  по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
                • Перевод текста.
                  По нормативам ISO 17100:2015
                • Полная корректорская вычитка.
                  По нормативам ISO 17100:2015
                • Проверка отраслевым редактором.
                  По нормативам ISO 17100:2015
                • Разработка глоссария (до 20 часов)
                • Сохранение оригинального формата
                • Приоритетное обслуживание

                В наших проектах задействовано более
                400 профессиональных технических переводчиков

                технический переводчик АкадемПеревод Юрий

                Юрий

                ● Английский
                ● Металлургия, машиностроение
                ● Стаж: 15 лет

                • ПНИПУ, инженер-электромеханик.
                • МГЛУ им. М. Тореза., переводчик.
                • Книга «Непрерывное литье алюминиевых сплавов» под ред. Ливанова В.А.
                • Технические требования на трубопроводную арматуру для ПАО «Лукойл.
                • … всего более 35 проектов.
                технический переводчик АкадемПеревод Ольга

                Ольга

                ● Английский
                ● Энергетика, строительство
                ● Стаж: 18 лет

                • НИУ МЭИ, инженер-энергетик.
                • МГУ им. Ломоносова, лингвист-переводчик
                • Строительство гидротехнических сооружений АЭС, проект Куданкулам, Индия.
                • Технологическая документации для топливно-энергетического комплекса. Проект РусГидро.
                • … всего более 25 проектов.
                технический переводчик АкадемПеревод Иван

                Иван

                ● Французский
                ● IT, робототехника, радиоэлектроника
                ● Стаж: 20 лет

                • МИЭТ, инженер.
                • МИЭТ, лингвист-переводчик.
                • Документация для радиолокационных комплексов нового поколения «Резонанс-НЭ».
                • Документация для калибровочного и оптического оборудования производства Transmille.
                • … всего более 30 проектов
                технический переводчик АкадемПеревод Михаил

                Михаил

                ● Английский
                ● Авиация, самолетостроение
                ● Стаж: 22 года

                • МАИ, инженер-электромеханик.
                • ИИЯ МАИ, переводчик.
                • Учебные материалы для пилотов гражданской авиации S7 по управлению воздушным судном.
                • Комплексы бортового радиоэлектронного оборудования для вертолётной техники.
                • … всего более 40 проектов

                Выберите переводчиков по резюме и анкетам.
                Протестируйте их перед тем, как сделать заказ

                    • Перетащите сюда файлы или
                      Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
                      • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.
                      Технический перевод

                      АкадемПеревод участвует в проекте АЭС Куданкулам более 3 лет

                      Точное соблюдение узкоспециализированной строительной и гидротехнической терминологии

                      Технический перевод
                      Задачи
                      заказчика
                      Технический перевод
                      Наше
                      решение
                      Ключевые показатели проекта

                      1200

                      уникальных терминов в глоссарии по проекту

                      2500

                      чертежей в форматах AutoCAD, PDF и InDesign

                      24%

                      экономия благодаря использованию программ переводческой памяти CAT-tools

                      “…После продолжительного периода сотрудничества можем отметить соблюдение всех достигнутых договоренностей и заявленных условий. Налажен четкий процесс работы с нашей документацией. По ряду параметров мы получили даже больше, чем рассчитывали: был разработан специальный терминологический глоссарий для проекта Куданкулам (Индия), сформирована постоянная проектная группа, выделен персональный менеджер проекта.

                      Благодарим коллектив и руководство компании “АкадемПеревод” за проделанную работу и выражаем заинтересованность в продолжении сотрудничества…”

                      Генеральный директор АО “Мособлгидропроект” Тарасов О.В.

                      Отзывы наших клиентов -
                      лучшее подтверждение надежности и качества

                      Рекомендательные письма

                      Технический перевод

                      Перевод технических текстов

                      ОСНОВНАЯ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ НАШЕЙ КОМПАНИИ

                      Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

                      Как мы будем работать над Вашим проектом

                      Технический перевод
                      1

                      ОЦЕНИВАЕМ
                      ДОКУМЕНТАЦИЮ

                      Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

                      Технический перевод
                      2

                      ПОДБИРАЕМ
                      КОМАНДУ

                      Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

                      Технический перевод
                      3

                      ОБЕСПЕЧИВАЕМ
                      ПРАВИЛЬНУЮ
                      ТЕРМИНОЛОГИЮ

                      Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

                      Технический перевод
                      4

                      ПЕРЕВОДИМ
                      ТЕКСТ

                      В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

                      Технический перевод
                      5

                      РЕДАКТИРУЕМ
                      ТЕКСТ

                      Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

                      Технический перевод
                      6

                      ВЕРСТАЕМ
                      ДОКУМЕНТЫ

                      Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

                      Технический перевод
                      7

                      ПРОВЕРЯЕМ
                      КОРРЕКТИРУЕМ

                      Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

                      8

                      СДАЕМ
                      ПРОЕКТ

                      По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

                      Опыт бюро технического перевода "АкадемПеревод"
                      более, чем в 20 отраслях

                      И другие технические отрасли