Технический перевод
с немецкого
языка

Напишите нам и узнайте размер Вашей индивидуальной скидки!

КАЧЕСТВЕННЫЙ

Нужен технический перевод?

  • Поставщик не включил перевод в комплект поставки оборудования. Переводить нужно срочно, время простоя обходится дорого...
  • Участвуете в тендере на специальный вид работ, который в Восточной Европе может сделать только Ваша компания. Документацию принимают только на иностранном языке...
  • Журнал скоро сдают в печать, а у Вас не доходят руки до перевода своей экспертной статьи по литью алюминия...
  • Появился перспективный партнёр в Азии. Нужен безупречно переведённый каталог трубопроводной арматуры. Второго шанса произвести первое впечатление не будет...

Решение таких задач - наша профессиональная область уже 10 лет

Вам важна цена?
Подберите свой тариф для технического перевода

Письменный перевод - наша основная специализация
Выберите свой тариф

"...Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не "гуглтранслейт". К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично..."
Рекомендуемый тариф:
"...Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал..."
Рекомендуемый тариф:
"...Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна..."
Рекомендуемый тариф:

Базовый

Перевод для общего понимания содержания и смысла текста
  • Персональный менеджер проекта
  • Перевод текста
  • Упрощенная корректорская вычитка
357 за 1 страницу (английский - русский)

Профессиональный

Перевод профессиональным отраслевым переводчиком и вычитка корректором
  • Персональный менеджер проекта. Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
  • Перевод текста. По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка. По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
420 за 1 страницу (английский - русский)
выбор 90% клиентов

Экспертный

Перевод профессиональным переводчиком, проверка редактором и вычитка корректором
  • Персональный менеджер проекта. Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
  • Перевод текста. По нормативам ISO 17100:2015
  • Полная корректорская вычитка. По нормативам ISO 17100:2015
  • Проверка отраслевым редактором. По нормативам ISO 17100:2015
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Сохранение оригинального формата
  • Приоритетное обслуживание
777 за 1 страницу (английский - русский)

Закажите бесплатный тестовый перевод прямо сейчас
и убедитесь в качестве работы

Никакого риска с такими гарантиями

ОПЫТ Бюро переводов

Гарантия
качества

Исправим все Ваши замечания к переводу или вернем деньги​

Срочный перевод в Бюро переводов

Гарантия
срока

До 200 страниц в день. Не успели в срок – уменьшим стоимость​

Надежное Бюро переводов

Гарантия
конфиденциальности

Ваша информация защищена специальным соглашением

Качество перевода по ГОСТ

ГОСТ Р ИСО
9001-2015

Гарантия управления качеством перевода по ГОСТу

Нам доверяют более 500 постоянных корпоративных клиентов

Работаем с компаниями разного профиля и масштаба: от индивидуальных предпринимателей до международных корпораций

Наши проекты - наша история успеха

Лингвистическое сопровождение проекта по сертификации и подготовки документации комплекта оборудования для обработки оптических линз

Языковые пары:
Немецкий / Русский

Ключевые характеристики проекта

Перевод технической документации для оборудования по обработке оптических линз. Письменный перевод инструкций по эксплуатации, результатов исследований и тестовых испытаний, нормативно-правовой и лицензионной документации.
Медицинская техника

Письменный перевод технической документации по технологии строительства с применением мембранной технологии

Языковые пары:
Немецкий / Русский

Ключевые характеристики проекта

Лингвистическое сопровождение проектов строительной компании, специализирующейся на мембранной архитектуре. Письменный перевод спецификаций на оборудование и материалы, технические паспорта, руководства по эксплуатации, сертификаты приемки, отчеты и другая техническая документация.
АрхитектураСтротельство

Письменный перевод документации для медицинской техники и инструментов

Языковые пары:
Английский / Русский

Ключевые характеристики проекта

Письменный перевод документации по медицинскому оборудованию для остеосинтеза, эндопротезирования и спинальной хирургии, хирургического лечения позвоночника.
МедицинаМедицинская техника

Технический перевод

Перевод технических текстов

основная
специализация
нашей компании

Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

Он позволяет:

  • оперативно обрабатывать документацию;
  • выполнять заказы в оптимальные сроки;
  • минимизировать вероятность ошибки;
  • предлагать качественный перевод технических текстов за разумные цены.

Как достигается
качественный и грамотный технический перевод

Оцениваем
документацию

Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

Подбираем команду

Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

Обеспечиваем правильную терминологию

Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

Переводим текст

В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

Редактируем текст

Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

Верстаем документы

Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

Проверяем корректируем

Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

Сдаем проект

По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

Оформите заявку на расчет Вашего проекта
и получите Коммерческое предложение через 10 минут!

Опыт бюро технического перевода "АкадемПеревод"
более, чем в 20 отраслях

  • Авиастроение, воздушный транспорт, гражданская авиация, военная авиация
  • Автомобилестроение и автотранспорт
  • Добыча сырой нефти и природного газа
  • Информационно-вычислительное оборудование и ПО
  • Геология, геологоразведка, геодезия, гидрометеорология
  • Локализация ПО
  • Машиностроение
  • Космическое приборостроение
  • Логистика
  • Медицина и фармацевтика
  • Металлургия (добыча и обработка)
  • Пищевая промышленность
  • Полиграфия
  • Связь и телекоммуникации
  • Сельское хозяйство
  • Строительство, архитектура, проектирование
  • Судостроение и водный транспорт
  • Химия и нефтехимия
  • Электроэнергетика, альтернативные источники энергии

И другие технические отрасли

Остались вопросы?​
Не знаете, где лучше заказать технический перевод?​
Напишите нам

Есть регулярная потребность в переводе?
Программа лояльности для постоянных клиентов

Персональные скидки в Бюро переводов
Персональные скидки

Перевод похожих текстов позволяет
применять программы памяти переводов (Translation memory) и оптимизировать Ваши затраты за счет автоматической подстановки ранее переведенных фрагментов.

Скорость и качество в Бюро переводов
Скорость и качество

Один раз согласовав все термины и речевые обороты, мы будем применять их для всех переводимых текстов. Это позволит нам
повысить качество и скорость перевода,
избежать разночтений, а Вам - меньше
тратить времени на проверку заказа.

Индивидуальный подход в Бюро переводов
Индивидуальный подход

Персональный менеджер будет оперативно отвечать на Ваши запросы, подбирать оптимальные варианты по стоимости и срокам, оперативно согласовывать детали проекта и следить за его своевременным исполнением.

Обратный звонок