Устный синхронный
перевод

Переводчики <br /> высшего класса

Переводчики
высшего класса

Гарантии<br /> по Договору<br />

Гарантии
по Договору

80 анкет <br /> переводчиков

80 анкет
переводчиков

Отправить запрос

Наши возможности по синхронному переводу

Наши возможности по синхронному переводу

Нажмите на иконку , чтобы узнать подробнее
жопа

Дипломированные
переводчики​

Диплом о лингвистическом образовании вместе с сертификатом о подготовке в качестве синхронного переводчика гарантируют высокое качество перевода.

жопа

Стаж переводчиков
от 10 лет​

Многолетний опыт устного синхронного перевода позволяет уверенно чувствовать себя на переговорах и встречах любого уровня и сложности.

жопа

Презентабельный
вид​

Формат и место проведения мероприятия определяют дресс-код: деловой для офиса и специальная форма одежды для работы на производственных площадках.

жопа

Различные
тематики​

Каждый переводчик специализируется в 3-4 смежных отраслях без потерикачества перевода.

жопа

Более 30 языков​

Синхронный перевод экспертного уровня по 30 языкам и различным тематикам.

жопа

Конфиденциальность​

Подписываем с каждым переводчиком соглашение онеразглашении конфиденциальной информации.

Как заказать устный синхронный  перевод

От вас потребуется

  1. Направить нам запрос с описанием задачи.
    Оптимально будет сразу сообщить точные даты, место, язык, тематику и формат мероприятия
  2. Утвердить стоимость и сроки, подписать договор, внести оплату.
  3. Заказать необходимые пропуска на переводчика, назначить координатора для переводчика на мероприятии.
  4. После завершения переговоров или встречи подписать отчетную форму переводчика.

Что мы сделаем

  • Проверим наличие свободных переводчиков на указанные даты по заданным параметрам. Сообщим стоимость.
  • Предоставим анкету переводчика(ов) с указанием образования и опыта.
  • Обеспечим присутствие переводчика в указанное время в указанном месте с согласованным дресс-кодом.
  • Подготовим закрывающие документы.
Отправить заявку

Как заказать устный синхронный  перевод

  1. Направить нам запрос с описанием задачи. Оптимально будет сразу сообщить точные даты, место, язык, тематику и формат мероприятия

    Проверим наличие свободных переводчиков на указанные даты по заданным параметрам. Сообщим стоимость.

  2. Утвердить стоимость и сроки, подписать договор, внести оплату.

    Предоставим анкету переводчика(ов) с указанием образования и опыта.

  3. Заказать необходимые пропуска на переводчика, назначить координатора для переводчика на мероприятии.

    Обеспечим присутствие переводчика в указанное время в указанном месте с согласованным дресс-кодом.

  4. После завершения переговоров или встречи подписать отчетную форму переводчика.

    Подготовим закрывающие документы.

Отправить заявку

Оценки качества нашего перевода

Оценки качества нашего перевода

Локализация сайта по финансовым инструментам и криптовалюте на разные языки

Выражаем признательность за помощь в локализации и лингвистическую поддержку нашего IT-проекта по финансовым инструментам и криптовалюте.

Команда Efir.io

Таможенный и юридический отделы производителя и дистрибьютора оборудования

Наши сотрудники переводят документацию в бюро переводов «АкадемПеревод» и довольны сотрудничеством.

Винокуров О. Е.

Генеральный директор
ООО «Зитар-Снаб»

Локализация сайта и маркетинговых материалов финансовой корпорации

Благодаря переводчикам АкадемПеревод мы подготовили тексты на английском языке по самым ликвидным финансовым инструментам.

Christoforas Panagis

Директор BCS-Forex Ltd.

Абонентское обслуживание компании с представительствами в 50 странах

Выражаем благодарность АкадемПеревод за качественный и оперативный перевод текстов финансовой направленности.

Корчагина Е. А.

Главный бухгалтер
ООО «Глобал Колорс»

Рекомендации частных
клиентов

Посмотреть отзывы
в Яндексе

Иван Ляпунов

Знаток города 5 уровня

Понравилось, как выполнили устный перевод презентации. Иностранные гости остались довольны. Вся информация была точно и своевременно передана. Благодарим за содействие! Посмотреть отзывы в Яндексе

Александр Сопцов

Знаток города 4 уровня

Потребовался устный перевод с французского на крупной конференции. Два переводчика прекрасно справились со своими задачами. Собираемся заказать сопровождение делегации. Посмотреть отзывы в Яндексе

Алиса Агаева

Знаток города 8 уровня

У нас был персональный менеджер, который полностью следил за нашим проектом. Перевод был профессиональный. Цена показалась оптимальной. Посмотреть отзывы в Яндексе

Кира Петрягина

Знаток города 3 уровня

В бюро работают опытные переводчики. Обращались неоднократно. И письменный, и синхронный перевод были высшего качества. Ни разу не подвели. Посмотреть отзывы в Яндексе

Закажите устный перевод
в АкадемПеревод

Закрепите авторитет и имидж Вашей компании высококлассным синхронным переводом на встрече с партнёрами.

Закажите устный перевод
в АкадемПеревод
Закрепите авторитет и имидж Вашей компании высококлассным синхронным переводом на встрече с партнёрами.

Оставьте заявку

и мы предложим Вам несколько исполнителей - переводчиков

    Заказать перевод