Перевод документов
на немецкий

Срочный перевод
за 1 день

Перевод
на 65 языков

Гарантии качества
по договору

Экономьте время и деньги – выбирайте
качественный перевод документов!

Заказать перевод

Наши преимущества в области перевода
документов на немецкий язык

Наши преимущества в области перевода
документов на немецкий язык

Нажмите на иконку , чтобы узнать подробнее

Профессиональные
переводчики​

В нашем бюро переводов работают немецкие переводчики с большим опытом работы в технической, медицинской и юридической сферах.

Заверение
и легализация​

По всем правилам российского законодательства оформим перевод документов на немецкий для подготовки нотариального заверения, Апостиля в Минюсте.

Стандарты качества
перевода

Стандарты нашего бюро разработаны на основе отраслевого регламента ПР 50.1.027-214 «Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг».

Дипломированные
специалисты​

Перевод документов на немецкий выполняют дипломированные переводчики с большим опытом работы. Это гарантирует точность перевода и дает возможность оформить нотариально заверенный перевод.

Сертифицированное
бюро

Наше бюро переводов сертифицировано по стандартам ISO 17100:2015 «Требования к услугам перевода» и ISO 9001:2015 «Система контроля качества», что подтверждает высокое качество услуг и соответствие международным требованиям.

Конфиденциальность

Подписываем соглашение о соблюдении конфиденциальности и обеспечиваем защиту персональных данных клиентов в соответствии с ФЗ № 152 «О персональных данных».

Как сделать заказ на перевод документов на немецкий язык в нашей компании

От вас потребуется

  1. Оставить заявку на перевод документов через онлайн форму на сайте.
    Приложить скан или фото материалов для перевода в хорошем качестве.
  2. Согласовать стоимость и срок, оплатить заказ, ответить на уточняющие вопросы.
  3. Указать адрес для доставки готового документа или выбрать самовывоз из офиса компании.

Что мы сделаем


    • Выполним расчет стоимости перевода с учетом срочности.

    • Предложим удобный способ оплаты заказа.

    • Сообщим сроки выполнения и условия получения готового документа.



    • Назначим переводчика со знанием немецкого языка и опытом работы в данной тематике.


    • Подготовим заверенный перевод в соответствии с требованиями государственных органов.


    • Отправим копию перевода на электронный адрес для предварительного ознакомления.




    • Организуем доставку курьерской службой или Почтой России или отдадим готовый перевод лично в офисе.



Заказать перевод

Как сделать заказ на перевод документов на немецкий язык в нашей компании

  1. Направляете нам запрос с описанием задачи. Оптимально будет сразу приложить документы для перевода.

    Наши специалисты уточнят необходимые детали и подготовят предложение по цене и срокам выполнения.

  2. Утверждаете бюджет и сроки, задаете интересующие вопросы.

    Формируем группу исполнителей (переводчики, корректоры, верстальщики). Выполняем тестовый перевод диплома.*

  3. Подписываете договор или вносите предоплату за перевод и заверение если необходимо.

    Выполняем качественный перевод в согласованные сроки. Направляем результаты работы.

  4. Получаете перевод, принимаете работу.

    Даем развернутые ответы по вопросам к переводу, направляем закрывающие документы.

Отправить заявку

Отзывы и рекомендации

Рекомендации корпоративных заказчиков

Лингвистическое сопровождение оператора логистических услуг

Нареканий со стороны наших логистов и юристов к работе переводчиков и менеджеров Бюро не имеется.

Шустов И. А.

Генеральный директор
ООО «Танаис»

Юридический департамент АО «Морской банк»

Наш юридический департамент обращается за услугами перевода в «АкадемПеревод» и из раза в раз получает качественный результат.

Гильц А. Б.

Председатель правления
МОРСКОГО БАНКА (АО)

HR-отдел одного из крупнейших туроператоров РФ

Выражаем благодарность за качественные переводы текстов по юридической, финансовой и страховой тематикам.

Калинина К.И.

Директор по персоналу
ООО «ТТ-Трэвел»

Юридический отдел мирового экспортёра молочной продукции

Рекомендуем ООО «АкадемПеревод» как надежного и профессионального исполнителя в области перевода юридической документации.

Гришина E. A.

Генеральный директор
ООО «Фонтерра»

Виктор К.

Получили техническое задание на немецком языке и очень быстро перевели его в АкадемПеревод на русский. Очень рад состоявшемуся контакту и отлично выполненной работе.

Алла Ерофеева

Очень благодарна за выполненный перевод моей истории болезни на немецкий язык, за то что мне пошли на встречу и сделали это быстрее сроков. Цены приятные, не завышены, за переводом теперь только сюда.

Alex Fartun

Обращался сюда ради нотариального заверения перевода паспорта. Изначально думал придется бегать туда-сюда, таскать кучу бумаг. А тут оказалось проще простого. Отправил сканы документов по почте, через пару дней получил готовый перевод с подписью нотариуса.

Елена Станкевич

Очень довольны работой! Переводы были выполнены быстро и профессионально. Со 100% уверенностью могу рекомендовать.

Екатерина Т.

Уровень владения немецким у переводчиков на высоте, убеждались не раз и не два. Только положительный опыт сотрудничества. Отличное бюро с отличными переводчиками.

Тарифы для перевода дипломов

Письменный перевод Апостиль документов Легализация документов Дополнительные услуги

Цены на письменный перевод

Базовый
…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…

357

за 1 страницу (английский – русский)
  • Ответственный менеджер
  • Перевод текста*
  • Упрощенная корректорская вычитка
Что входит
Профессиональный
…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…

420

за 1 страницу (английский – русский)
  • Ответственный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
Что входит
Экспертный
…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…

777

за 1 страницу (английский – русский)
  • Персональный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Проверка отраслевым редактором*
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Приоритетное обслуживание
Что входит
Базовый

357

…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…
  • Ответственный менеджер
  • Перевод текста*
  • Упрощенная корректорская вычитка
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Профессиональный

420

…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…
  • Ответственный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Экспертный

777

…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…
  • Персональный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Проверка отраслевым редактором*
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Приоритетное обслуживание
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)




Ставки за письменный перевод указаны для одной учетной страницы! Под учетной или переводческой страницей в нашей компании принято считать текст объемом 1800 знаков с пробелами.

Для точной оценки стоимости перевода нам нужно получить файл (файлы) на почту или через форму обратной связи.

Текущий прайс указан за стандартный перевод и не учитывает такие тексты повышенной сложности, как научный, художественный, стихотворный, предоставленный в аудио формате. Такие виды текста мы можем рассчитать по Вашему запросу индивидуально.

Отдельно оценивается локализация текстов на русский и иностранные языки, если есть требования по работе с текстами в специальных программах Заказчика.

Если для локализации русского текста на иностранный язык потребуется носитель иностранного языка, то стоимость также рассчитывается индивидуально.

Цены на Апостиль

Цены на легализацию

Цены на дополнительные услуги

Работа с графикой (Верстка)

В большинстве случаев письменный перевод текста, особенно технического, сопряжен с его дополнительным оформлением, что подразумевает работу с нередактируемыми информационными материалами, выполненными в виде рисунков, таблиц, графиков, схем, диаграмм, чертежей и других графических решений.

На финальной стадии оформления документа, мы оказываем помощь в верстке и графическом оформлении переведенного материала.

Пример перевода документов на немецкий

Перевод документов на немецкий

Заказать перевод
1
2
3
Заказать перевод

Наши переводчики

Наши переводчики

Светлана

стаж - 18 лет

Немецкий,
Английский

Юриспруденция, Корпоративные документы
Образование
  • УлГПУ им. И.Н. Ульянова
Участие в проектах:
  • Перевод личных документов: паспортов, справок, доверенностей, материалов судебных разбирательств, дипломов, договоров, актов, исков
  • Перевод юридической документации по проекту «Арктик СПГА-2»
  • Всего более 15 проектов

Виктор

стаж - 15 лет

Немецкий

Биохимия, Травматология
Образование
  • СвРГИП, переводчик
Участие в проектах:
  • Устный перевод при сопровождении пациентов в клиниках
  • Перевод досье и свидетельств о регистрации для медицинских и химических препаратов для ООО «Медтех»
  • Всего более 25 проектов

Варвара

стаж - 17 лет

Немецкий,
Английский

Фармакология и фармацевтика, Онкология, Химия
Образование
  • ДонГУ, филология
Участие в проектах:
  • Устный перевод на семинарах для сотрудников детского хосписа
  • Перевод медицинских справок, сертификатов на лекарственные препараты, медицинских выписок
  • Всего более 20 проектов

Юрий

стаж - 21 год

Немецкий

Деревообработка, Химия
Образование
  • МГЛУ (Минск), филология.
Участие в проектах:
  • Устный перевод при монтаже производственного оборудования
  • Перевод стандартов в сфере сварочных технологий
  • Всего более 18 проектов

Зачем нужен перевод документов на немецкий язык?

Зачем нужен перевод документов на немецкий язык?

Перевод документов на немецкий язык необходим в случаях, когда люди хотят поехать в Германию, Австрию, Швейцарию или другие страны, где он является официальным, и осуществлять там действия, сопряженные с предоставлением документов, выданных в РФ. Часто это требуется для получения визы, оформления разрешения на работу, учебы или проживания, а также для оформления брака или развода с иностранным гражданином. Перечислим самые популярные ситуации, где перевод документов на немецкий необходим:

  • Для оформления визы и гражданства.

Для этой цели зачастую требуется перевод разных личных документов, например, паспорта и свидетельства о рождении. При подаче документов в консульства Германии, Австрии, Швейцарии и других немецкоговорящих стран перевод часто требует нотариального заверения или апостиля. Это является гарантией того, что перевод является точным и может быть использован для получения визы, разрешения на жительство или гражданства.

  • Для подачи в государственные органы.

Перевод многих документов, например, водительского удостоверения, является обязательным условием для их подачи в государственные учреждения Германии. В большинстве случаев требуется нотариальное заверение выполненного перевода, чтобы он был принят в официальных структурах. Наше бюро предоставляет разные дополнительные услуги, включая апостиль и нотариальное заверение.

  • Для выхода на международный рынок.

Российским компаниям и лицам, работающим с зарубежными партнерами в немецкоговорящих странах, часто требуется перевод разнообразной документации: договоров, выписок из банка, корпоративных справок и других деловых материалов. Такой перевод обеспечивает прозрачность и законность бизнес-процессов на международном уровне.

  • Лечение за рубежом.

Когда возникает необходимость прохождения лечения или реабилитации в немецкоговорящих странах, особенно важен качественный перевод медицинских справок, выписок из истории болезни, рецептов и заключений врачей. Многие наши специалисты имеют большой опыт в медицинской сфере и глубокими знаниями медицинской терминологии и выполняют качественные и точные переводы.

  • Для работы или учебы за рубежом.

Для работы и учебы в Германии потребуется перевод множества документов: трудовые книжки, документы об образовании, справки с предыдущего места работы и учебы. Такие переводы необходимы для признания квалификации, получения разрешений на работу или поступления в учебные заведения.

Какие документы мы переводим на немецкий язык?

Бюро переводов в Москве предлагает полный спектр услуг по переводу самых разных видов документов на немецкий язык. Мы качественно выполняем перевод любых текстов, учитывая специфику тематики и требования оформления. После перевода каждый текст проходит этап редактуры, чтобы исключить вероятность возникновения ошибки.

Для удобства предоставим список документов в виде таблицы:

Личные документы Паспорта (внутренние и заграничные), свидетельства о рождении и браке, водительское удостоверение, аттестат, диплом и приложение к нему, различные справки (например, справки об отсутствии судимости, медицинские справки, выписки из банков)
Медицинские документы Медицинские заключения, истории болезни, результаты анализов, выписки и рецепты
Финансовые документы Банковские выписки, отчеты, бухгалтерская документация, справки о доходах, налоговая документация
Документы для бизнеса Договоры, соглашения, доверенности, уставные документы компаний, официальная корпоративная документация

Какие есть виды перевода документов на немецкий?

  1. Перевод без заверения.

Это простой перевод текста, например, свидетельства о рождении на иностранный язык без каких-либо дополнительных печатей, подписей, заверений. Такой перевод подходит только для личного пользования, ознакомления, предоставления в частные организации. Такой перевод не примут в посольстве, консульстве, визовом центре, государственном вузе, ЗАГСе или муниципалитете за рубежом.

  1. Заверение печатью компании.

Это самый простой, быстрый и дешевый способ подтвердить подлинность перевода. В бюро переводов, где работают опытные переводчики, у которых есть дипломы об образовании и сертификаты, переведённый текст получает специальную печать и подпись специалиста, что свидетельствует о выполнении работы на высоком уровне.

  1. Нотариальное заверение.

Нотариальное заверение считается наиболее юридически значимым. Нотариус проверяет подлинность подписи переводчика, который выполняет перевод, и ставит на переведённый документ свою печать и подпись. Важно понимать, что нотариус не проверяет содержание текста — его задача удостоверить происхождение подписи и правильность оформления документа. Этот вид заверения необходим для многих официальных процедур в Германии, Австрии, Швейцарии и других странах. Часто нотариально заверенный перевод требуется для подачи в консульства, миграционные службы, ЗАГСы и другие государственные органы.

  1. Апостиль.

Апостиль — это особый штамп, который проставляется на оригинальных документах или их нотариально заверенных переводах и подтверждает их законность для использования в других странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Эта процедура необходима при подаче документов на визу, для учебы или работы в Германии. Апостиль может потребоваться на свидетельство о рождении или на справку об отсутствии судимости.

  1. Консульская легализация.

Когда апостиль не признается в стране назначения, используется консульская легализация. Она предполагает, что консульство или посольство страны, в которую направляются документы, ставит специальный штамп или печать, подтверждающие подлинность документов и переводов. Это более долгий и затратный процесс, чем апостиль, но в некоторых случаях он необходим для признания документа. К счастью, немецкоговорящие страны на требуют консульскую легализацию, довольствуясь апостилем

Таким образом, все эти виды перевода используются для разных целей и документов в зависимости от требований страны и конкретной ситуации. Наше бюро переводов в Москве предлагает полный спектр услуг по заверению переводов, включая срочный заказ и доставку готовых документов. Каждый клиент может получить консультацию по необходимому виду заверения и правильному оформлению. Мы соблюдаем сроки, заботимся о качестве каждого выполненного перевода и гарантируем защиту персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности.

Если возникнут вопросы или потребуется сделать заказ, свяжитесь с нами. Наш телефон: +7 (495) 741 14 77. Менеджер ответит на все Ваши вопросы. Или оставьте заявку на сайте — мы обязательно свяжемся в удобное для вас время и подробно расскажем, как максимально быстро и качественно перевести и заверить необходимые документы.

Как заказать перевод документов на немецкий?

Чтобы заказ был хорошо и быстро выполнен, необходимо подготовить документы в хорошем качестве. Чаще всего это сканы, копии или фотографии оригинальных бумаг.

  1. Перед тем как отправить заявку в бюро переводов, следует проверить наличие всех необходимых данных, подписей, печатей и штампов. При подготовке документов для перевода на немецкий рекомендуем учитывать последние новости о требованиях предоставления перевода в различные инстанции. Это поможет избежать ошибок и задержек в работе. Наше бюро предоставляет консультации по выбору документов и требованиям к оформлению — с нами можно связаться по телефону или электронной почте, оставив заявку на сайте.
  2. Мы приступаем к выполнению заказа только после подтверждения оплаты. Актуальные цены на наши услуги указаны на сайте в соответствующем разделе. Оплата услуг происходит удобными способами: наличными в офисе или по QR-коду при помощи системы быстрых платежей. Важно согласовать сроки выполнения заказа, особенно если требуется срочный перевод, так как услуги с ускоренным выполнением обойдутся дороже. Политика конфиденциальности — немаловажный момент. Нажимая кнопку «заказать перевод», Вы даете согласие на обработку персональных данных, но все сведения и документы тщательно защищены и остаются конфиденциальными.
  3. Большое преимущество нашего бюро — быстрое выполнение заказов. Обычно переводы документов мы выполняем за один рабочий день, но также у нас есть услуга срочного перевода. В момент готовности клиент может забрать выполненный перевод в офисе. Также в нашем бюро действует курьерская доставка при заказе от 5000 рублей.

В нашем бюро работает команда профессионалов с большим опытом, которые максимально внимательно подходят к выполнению любых переводов, чтобы вы могли получить качественный результат и быстро решить все поставленные задачи. Наша главная цель — предоставить качественный и профессиональный перевод нашим клиентам. Связаться с нами Вы можете по номеру на сайте, где также указана вся актуальная информация, или написать нам письмо на электронную почту. Также мы отвечаем нашим клиентам в мессенджере WhatsApp. При необходимости Вы можете посетить офис. Наш адрес: Ленинградский проспект 68, строение 24. Онлайн-карта поможет найти нас.

Перевод документов на немецкий язык — это комплексная работа, требующая профессионализма, ответственности и максимальной точности. Мы предлагаем полный спектр услуг, чтобы клиенты могли заказать перевод быстро, удобно и по приемлемой цене, получить качественный результат и использовать документацию в любой стране мира.

Закажите профессиональный перевод на немецкий язык

Доверьте Ваши документы дипломированным специалистам.

Закажите
перевод
документов
на немецкий

Присылайте Ваш запрос

Мы подберем лучших переводчиков с необходимой специализацией.

    Заказать перевод

    Вопросы и ответы

    Как отправить документы на перевод и в какой форме они должны быть предоставлены?

    Для того чтобы отправить документы на перевод, Вам нужно всего лишь зайти на страницу нашего сайта. Там Вы найдете форму, где можно оставить заявку и прикрепить файл с документами. Мы принимаем документы в любом удобном для вас формате — сканированные копии, фотографии или оригиналы. Укажите свое имя, номер телефона и электронную почту, а также требования к заказу. Все персональные данные, передаваемые через наш сайт, надежно защищены в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.

    Для того чтобы избежать задержек, убедитесь, что документы представлены в хорошем качестве. Если вам требуется срочный перевод, просто отметьте это при отправке. Мы готовы предложить вам срочные услуги для получения переведённого документа в кратчайшие сроки. Если вам удобнее лично обсудить все детали или предоставить оригиналы документов, вы всегда можете посетить наш офис в Москве. В случае возникновения любых вопросов, наш менеджер оперативно свяжется с вами, и мы всегда готовы проконсультировать по телефону или через Whatsapp. Также хотим напомнить, что вся актуальная информация о наших услугах перевода есть на сайте. Мы заботимся о том, чтобы каждая страница сайта содержала актуальную и полезную информацию для посетителей.

    Наша команда профессиональных переводчиков имеет опыт работы с документацией в самых разных сферах более 15 лет: от финансовой до юридической. Это позволяет нам обеспечивать высокое качество перевода, соответствующее международным стандартам.

    Как заказать нотариальный перевод документов на немецкий язык?

    Чтобы заказать нотариальный перевод документов на немецкий язык, достаточно перейти на страницу нашего сайта, где указаны все контакты для связи. После этого вы можете оставить заявку или заказать звонок, прикрепив нужные документы (например, свидетельство о браке, диплом, паспорта, доверенности). Наш менеджер свяжется с Вами в течение 15-30 минут в рабочее время для уточнения деталей. Мы предоставим вам полный перечень услуг, включая нотариальное заверение и легализацию, если ваши документы должны быть признаны в Германии.

    После того как вы отправите файл с документами, наши специалисты проверят все требования, и мы свяжемся с вами для уточнения деталей и произведем расчет стоимости. Мы обеспечим срочный перевод, если это необходимо, и гарантируем, что переведенные документы будут нотариально заверены, и будет поставлена печать нотариуса, чтобы они имели юридическую силу. Для удобства клиентов мы также предлагаем выбрать различные способы доставки готовых документов: от курьерской до электронной. У нас есть доставка документов как по России, так и за рубеж, включая Минск, Бишкек и другие города ближнего и дальнего зарубежья.

    Какие способы оплаты доступны для перевода документов на немецкий язык, и как быстро я могу получить готовый перевод?

    Мы предлагаем несколько удобных способов оплаты для наших клиентов, чтобы сделать процесс заказа максимально комфортным. Вы можете оплатить по счету с расчетного счета юридического лица, через QR-код с использованием системы быстрых платежей (СПБ), наличными в офисе или курьеру. Все платежи защищены с использованием современных технологий безопасности, и Ваши права на неприкосновенность личной информации тоже защищены в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.

    Мы предлагаем несколько удобных способов оплаты для наших клиентов, чтобы сделать процесс заказа максимально комфортным. Вы можете оплатить по счету с расчетного счета юридического лица, через QR-код с использованием системы быстрых платежей (СПБ), наличными в офисе или курьеру. Все платежи защищены с использованием современных технологий безопасности, и Ваши права на неприкосновенность личной информации тоже защищены в соответствии с нашей политикой конфиденциальности.

    В случае срочной необходимости мы готовы предложить срочный перевод, чтобы вы получили готовый перевод в максимально короткие сроки. В зависимости от сложности и объема документа, сроки выполнения могут варьироваться, но мы всегда стремимся предоставить вам перевод в удобное для вас время. Все документы будут доставлены вам лично или отправлены на вашу электронную почту.

    Если у вас остались вопросы, не стесняйтесь заказать консультацию через наш сайт или по телефону.

    А Вы можете перевести документ с немецкого на русский?

    Мы осуществляем перевод не только с русского на иностранные языки, но и наоборот, поэтому сможем выполнить для Вас как перевод с русского на немецкий, так и перевод с немецкого на русский. В арсенале наших переводчиков не только популярные языки, но и редкие — от английского до хинди. Мы готовы сделать для Вас перевод любого документа с любых иностранных языков и на них. Также наше бюро предоставляет дополнительные услуги в виде нотариального заверения и проставления апостиля. Сотрудничая с нами, вы получаете полный спектр услуг и экономите время. Чтобы получить дополнительную информацию, позвоните по номеру, указанному на сайте.

    Предоставляете ли Вы скидку на переводы?

    Мы предоставляем скидки на перевод некоторых документов. За счет специальных программ переводческой памяти у нас есть возможность сохранять постоянно повторяющиеся фрагменты документов. Специальная программа распознает эти фрагменты и заполняет их автоматически. Таким образом Вы экономите на переводе. Со всеми актуальными скидками Вы можете ознакомиться на сайте в разделе «акции».

    Нужно ли предоставлять оригинал документа для нотариального заверения перевода?

    Для перевода документов оригинал предоставлять необязательно, если заверение перевода не требует подшивки перевода к нотариально заверенной копии. Нотариус заверяет подпись переводчика, а не сам документ и перевод, поэтому наличие оригинала не всегда требуется. Однако если организация, для которой готовится перевод, настаивает на предоставлении оригинала, необходимо учитывать такие требования. Наши менеджеры всегда уточняют условия, которые выдвигают официальные инстанции, и помогают Вам правильно оформить заказ. Мы предлагаем индивидуальное решение для каждого заказчика, учитывая специфику перевода и его цели.

    Сколько времени занимает перевод паспорта на немецкий язык?

    Стандартное время перевода паспорта на немецкий язык — 1 рабочий день. Если Вы подаете заявку на перевод до 12:00 дня, то готовый перевод сможете забрать уже вечером. Если же Вы подали заявку позже, то перевод будет готов на следующий день. Также у нас есть услуга срочного перевода (документ будет готов в течение нескольких часов). Сроки также будут зависеть от того, нужно ли Вам нотариальное заверение или апостилирование.

    Нужно ли предоставлять оригиналы документов для перевода?

    Оригиналы документов для перевода на немецкий язык обычно предоставлять не требуется — достаточно качественных сканов или копий. Необходимость предоставления оригиналов зависит от требований организации, в которую будет подан перевод. Например, некоторые официальные учреждения могут запросить как нотариально заверенные копии, так и оригиналы документов. Поэтому перед заказом перевода рекомендуется уточнить требования конкретной организации или инстанции, чтобы подготовить правильный комплект документов. В нашем бюро мы помогаем клиентам разобраться с этими нюансами и подсказываем, когда достаточно копий, а когда оригиналы действительно необходимы для дальнейшего использования перевода.

    Можно ли заказать перевод онлайн?

    Да, в нашем бюро есть возможность оформить заказ на перевод онлайн. На нашем сайте есть соответствующая форма для оформления заказа. Достаточно заполнить необходимые данные, прикрепить файл с документом и написать комментарий к заказу, в нем можно уточнить все требования к переводу. После оформления заявки с Вами свяжется наш сотрудник и уточнит детали. Готовый перевод Вы сможете забрать в нашем офисе или оформить курьерскую доставку, если сумма заказа более 5000 рублей.

    Кто выполняет перевод — профессиональные переводчики или машины?

    Все переводы в нашем бюро выполняют исключительно профессиональные переводчики с опытом работы и глубокими знаниями как русского, так и иностранных языков. Кроме того, каждый выполненный перевод проходит обязательный этап корректуры и редактуры. Это значит, что после первичного перевода текст проверяет другой квалифицированный специалист, который устраняет возможные ошибки, уточняет формулировки и улучшает стиль. Такая многоуровневая проверка позволяет нам обеспечить высокий уровень качества и сделать перевод максимально точным и понятным.

    Таким образом, сотрудничая с нами, вы получаете не просто перевод, а профессионально выполненный и тщательно проверенный текст, который можно использовать в официальных учреждениях.

    Вы переводите только документы?

    Нет, наше бюро переводов занимается не только переводом документов. Мы выполняем перевод различной деловой и технической документации, маркетинговых материалов, договоров, инструкций, презентаций, веб-сайтов и специализированных текстов в различных сферах — от медицины и права до IT и инженерии. Кроме того, мы осуществляем устные переводы (синхронные, последовательные и переговорные), что важно для деловых встреч, конференций и собеседований.

    Также наше бюро предлагает услуги по нотариальному заверению переводов, редактированию и вычитке текстов, адаптации контента под культурные и языковые особенности целевой аудитории.

    Предоставляете ли Вы тестовый перевод?

    Да, мы предоставляем тестовый перевод по запросу клиентов. Такая услуга помогает оценить качество нашей работы, стиль и точность перевода, прежде чем вы оформите полный заказ. Обычно тестовый перевод включает небольшой фрагмент вашего документа — несколько предложений или абзац — чтобы вы могли убедиться в профессионализме наших переводчиков и уровне владения тематикой.

    Тестовый перевод особенно полезен при сотрудничестве с новыми клиентами или при переводе специализированных документов, где важна точная передача терминологии и стиля.

    Если вы заинтересованы, отправьте нам небольшой отрывок вашего документа, и мы оперативно подготовим тестовый перевод для оценки. Это позволит Вам принять обоснованное решение и гарантирует высокое качество переводов.