Медицинский
Перевод
Переводчики
с медицинским образованием
Более 15
медицинских
специализации
Тестовый перевод
любого фрагмента
Закажите медицинский перевод сейчас!
Медицинский перевод одна из специализаций нашей компании
Медицинский перевод
одна из специализаций нашей компании
Переводчики с медицинским образованием
Медицинское образование позволяет понимать смысл медицинского текста, а знание иностранного языка – переводить его.
20+ медицинских специализаций
Стоматологи, офтальмологи, хирурги, урологи, генетики, анестезиологи, терапевты – каждый переводит только по своей теме.
Медицинская терминология
Медицинский текст нельзя перевести описательно и примерно, должна соблюдаться общепринятая в отрасли терминология.
Переводчики с медицинским образованием
20+ медицинских специальностей
Соблюдение медицинской терминологии
Стилистика медицинского текста
Стиль медицинского текста отличается от других тематик и должен быть сохранен в переводе.
Тестовый медицинский перевод
Подготовим тестовое задание профильным медицинским переводчикам, предоставим его анкету и портфолио.
Контроль качества перевода
Проверка перевода корректором, редактором и специальной программой минимизирует риск ошибок.
Сохранение медицинской стилистки
Тестовый медицинский перевод
Тройной контроль качества
Онлайн заказ
Заказать перевод, оплатить, заверить, апостилировать и получить готовый документ можно не выходя из дома или офиса.
Срочный перевод
Срочный перевод личных медицинских документов выполняется только тогда, когда нет риска в потере качества перевода.
Конфиденциально
Информация каждого нашего клиента является конфиденциальной. При необходимости подписываем специальное соглашение.
Онлайн заказ перевода и заверения
Срочный медицинский перевод
Строгое соблюдение конфиденциальности
Медицинский перевод
Медицинский перевод
Перевод медицинских документов выполняется как для организаций, так и для физических лиц.
Качество медицинского перевода крайне важно в обоих случаях.
Медицинский перевод для компаний связан в первую очередь с коммерческим интересом. Медицина, как бизнес, очень конкурентная и высокотехнологичная среда.
Новая медицинская продукция — это всегда союз инноваций и практического применения ее результатов.
Новейший медицинский препарат или сложный диагностический комплекс должны продемонстрировать свои преимущества и завоевать доверие потребителя.
Если уникальный комплекс радиохирургии снабжен посредственным переводом, то это затруднит его использование и продвижение на рынке. В проигравших будут все: и производитель, и потребитель. Производитель не сможет быстро вывести товар на рынок и окупить инвестиции, а потребитель не сможет воспользоваться всеми преимуществами нового метода лечения.
Качественный медицинский перевод для частного лица важен и нужен еще более очевидно. Нужно правильно понять диагноз, получить рекомендации врача и начать терапию.
Высокое качество и точность медицинского перевода сложно получить без академических знаний в медицине. Поэтому мы сотрудничаем с практикующим врачами и научными сотрудниками, что является залогом неизменно хорошего результата.
Медицинский перевод — это не та отрасль, в которой охотно дают рекомендации, даже при положительном опыте работы.
Но некоторые у нас все-таки есть!
Регистрационные досье фармацевтических препаратов
Сотрудники АкадемПеревод из раза в раз демонстрируют высокий уровень подготовки при переводе регистрационных досье препаратов, медицинских статей и нормативной документации.
Боровиков В.Э.
Генеральный директор
ООО «Эллара»
Техническая документация для фармацевтической промышленности
По вопросам перевода текстов со специфической медицинской терминологией обращаемся в ООО «АкадемПеревод» и имеем положительный опыт взаимодействия.
Е. Шмаков
Генеральный директор
ООО «МФарм»
Досье и свидетельства о регистрации для медицинских и химических препаратов
Наши технические специалисты положительно оценивают работу переводчиков ООО «АкадемПеревод» по переводу досье и свидетельств о регистрации для медицинских и химических препаратов.
С. Маслов
ООО «Медтех»
Серия научных исследования по применению культуры Nicotiana tabacum
Благодарим ООО «АкадемПеревод» за профессиональное предоставление лингвистических услуг. Рекомендуем, как надежных и ответственных партнёров.
А. Герасименко
Директор
ООО «Бафф-Тобакко Голд»
Регистрационные досье фармацевтических препаратов
Сотрудники АкадемПеревод из раза в раз демонстрируют высокий уровень подготовки при переводе регистрационных досье препаратов, медицинских статей и нормативной документации.
Боровиков В.Э.
Генеральный директор
ООО «Эллара»
Техническая документация для фармацевтической промышленности
По вопросам перевода текстов со специфической медицинской терминологией обращаемся в ООО «АкадемПеревод» и имеем положительный опыт взаимодействия.
Е. Шмаков
Генеральный директор
ООО «МФарм»
Досье и свидетельства о регистрации для медицинских и химических препаратов
Наши технические специалисты положительно оценивают работу переводчиков ООО «АкадемПеревод» по переводу досье и свидетельств о регистрации для медицинских и химических препаратов.
С. Смирнов
ООО «Медтех»
Серия научных исследования по применению культуры Nicotiana tabacum
Благодарим ООО «АкадемПеревод» за профессиональное предоставление лингвистических услуг. Рекомендуем, как надежных и ответственных партнёров.
C. Вадюнин
Директор
ООО «Бафф-Тобакко Голд»
Более 100 медицинских переводчиков
для Ваших проектов и задач
Ольга, стаж - 26 лет
Английский, Немецкий
- Медицина, фармацевтика
- Образование:
- КубГУ, филолог-германист
- Высшая школа Кфар-Саба, Израиль, медицина
- Участие в проектах:
- Перевод инструкций по применению наборов регентов для экстракции ДНК.
- Иммунология хондроитина/дерматан сульфата.
- Всего более 45 проектов
Людмила, стаж - 17 лет
Английский
- Медицина, кардиология, хирургия
- Образование:
- ДонНУ, филолог
- ИНВХ им. В.К.Гусака, кардиология
- Участие в проектах:
- Документация по системе фармаконадзора фармацевтической компании.
- Серия отчетов о доклинических, клинических, постклинических исследованиях.
- Всего более 17 проектов
Геннадий, стаж - 27 лет
Английский
- Биофармацевтика
- Образование:
- ШГПУ, учитель английского
- Университет Людвига-Максимилиана, Германия, биофармацевтика
- Участие в проектах:
- Научная статья «Стадия замораживания в лиофилизации».
- Серия научных публикаций MTI посвященных полисахаридлиазам.
- Всего более 35 проектов
Наталья, стаж - 23 года
Английский, Французский
- Медицина, стоматология
- Образование:
- БГУ им. И. Г. Петровского, переводчик
- СибГМУ, стоматология
- Участие в проектах:
- Схема технологического производства соевого фосфатидилхолина.
- Документация по разработке мостовидных конструкции на титановой основе на абатментах.
- Всего более 25 проектов
Ольга, стаж - 26 лет
Английский, Немецкий
- Медицина, фармацевтика
- Образование:
- КубГУ, филолог-германист
- Высшая школа Кфар-Саба, Израиль, медицина
- Участие в проектах:
- Перевод инструкций по применению наборов регентов для экстракции ДНК.
- Иммунология хондроитина/дерматан сульфата.
- Всего более 45 проектов
Людмила, стаж - 17 лет
Английский
- Медицина, кардиология, хирургия
- Образование:
- ДонНУ, филолог
- ИНВХ им. В.К.Гусака, кардиология
- Участие в проектах:
- Документация по системе фармаконадзора фармацевтической компании.
- Серия отчетов о доклинических, клинических, постклинических исследованиях.
- Всего более 17 проектов
Геннадий, стаж - 27 лет
Немецкий, Английский
- Биофармацевтика
- Образование:
- ШГПУ, учитель английского
- Университет Людвига-Максимилиана, Германия, биофармацевтика
- Участие в проектах:
- Научная статья «Стадия замораживания в лиофилизации».
- Серия научных публикаций MTI посвященных полисахаридлиазам.
- Всего более 35 проектов
Наталья, стаж - 23 года
Английский, Французский
- Медицина, стоматология
- Образование:
- БГУ им. И. Г. Петровского, переводчик
- СибГМУ, стоматлогия
- Участие в проектах:
- Схема технологического производства соевого фосфатидилхолина.
- Документация по разработке мостовидных конструкции на титановой основе на абатментах.
- Всего более 23 проектов
Закажите
профессиональный
медицинский
перевод
Поручите Вашу задачу
профессионалам
и будьте уверены
в качественном
результате
Закажите профессиональный медицинский перевод
Поручите Вашу задачу профессионалам и будьте уверены в качественном результате.
Оставьте заявку
и мы подберем медицинских переводчиков для Вашего проекта.
Какую медицинскую документацию
мы переводим
Личные медицинские документы
- Истории болезни
- Медицинские справки
- Результаты медицинских исследований
- Медицинские заключения
- Результат анализов
- Эпикризы
- Выписки из истории болезни
- Медицинские карты
- Медицинские назначения и направления
- Протоколы лечения
- Протоколы операций
Документация для медицинского оборудования и медицинской техники
- Инструкции для медицинской техники
- Руководства пользователя
- Патенты на медицинские изделия
- Паспорта безопасности медицинских изделий
- Брошюры и презентации
Документация для лекарственных средств и фармацевтических препаратов
- Инструкции по применению
- Спецификации на лекарственные препараты
- Документы клинических исследований (протоколы, брошюры, отчеты)
- Отчеты по безопасности лекарственных средств
- Сертификаты соответствия
- Регистрационные досье лекарственных средств
- Рекламное и маркетинговые материалы (презентации, брошюры)
Научная медицинская литература
- Научные статьи
- Монографии
- Учебные пособия
- Научные доклады
- Рефераты
Личные медицинские документы
- Истории болезни
- Медицинские справки
- Результаты медицинских исследований
- Медицинские заключения
- Результат анализов
- Эпикризы
- Выписки из истории болезни
- Медицинские карты
- Медицинские назначения и направления
- Протоколы лечения
- Протоколы операций
Документация для медицинского оборудования и медицинской техники
- Инструкции для медицинской техники
- Руководства пользователя
- Патенты на медицинские изделия
- Паспорта безопасности медицинских изделий
- Брошюры и презентации
Документация для лекарственных средств и препаратов
- Инструкции по применению
- Спецификации на лекарственные препараты
- Документы клинических исследований (протоколы, брошюры, отчеты)
- Отчеты по безопасности лекарственных средств
- Сертификаты соответствия
- Регистрационные досье лекарственных средств
- Рекламное и маркетинговые материалы (презентации, брошюры)
Научная медицинская литература
- Научные статьи
- Монографии
- Учебные пособия
- Научные доклады
- Рефераты
Срочный
медицинский
перевод
Поручите Вашу задачу
профессионалам
и будьте уверены
в качественном
результате
Срочный медицинский перевод
Поручите Вашу задачу профессионалам и будьте уверены в качественном результате.