Бюро
переводов

Переведем
с соблюдением отраслевой
терминологии и
стандартов качества

Закажите бесплатный тестовый перевод и убедитесь в качестве!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
    • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

    Устали искать новое Бюро переводов после каждого неудачного опыта?

    Наши преимущества

    Главная

    ТОЧНОСТЬ

    100% качество перевода по программе X-bench

    Главная

    УВЕРЕННОСТЬ

    Вы точно знаете, кто для Вас переводит. Выберите переводчиков по анкетам и резюме, а затем протестируйте их перед тем, как сделать заказ

    Главная

    СКОРОСТЬ

    200 страниц в день

    Мы точно сможем Вам помочь!
    Переводы - наша профессиональная область уже 10 лет

    За что нас ценят клиенты

    Точная терминология
    «…Достигнут высокий уровень адаптации терминологии авиационной отрасли…»
    Генеральный директор S7 Airlines Филёв В.Ф.
    Срочный перевод
    «… Когда мы просили перевести 200 страниц за 1 день, мало кто соглашался даже смотреть документы. Рада, что нашла вас, и все удачно сложилось…»
    Старший технический специалист ООО «Трубы 2000» ​Баженова К.А.
    Экономия времени
    «…Времени на доработку текстов не понадобилось, так как наши штатные переводчики полностью удовлетворены качеством переведённых текстов…»
    Генеральный директор ЗАО «Научно-исследовательский центр «Резонанс» Шустов Э.И.

    20 % новых клиентов приходят к нам по рекомендации

    Письменный перевод - наша основная специализация.
    Выберите свой тариф

    «…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…»

    Рекомендуемый тариф:

    Базовый

    Перевод хорошего качества
    357 за 1 страницу (английский - русский)
    • Персональный менеджер проекта
    • Перевод текста
    • Упрощенная корректорская вычитка

    «…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…»

    Рекомендуемый тариф:

    Профессиональный

    Перевод высокого качества
    420 за 1 страницу (английский - русский)
    • Персональный менеджер проекта.
      Менеджмент контроля качества
      по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
    • Перевод текста.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Полная корректорская вычитка.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Разработка глоссария (до 8 часов)
    ВЫБОР 90% КЛИЕНТОВ

    «…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…»

    Рекомендуемый тариф:

    Экспертный

    Перевод высочайшего качества
    777 за 1 страницу (английский - русский)
    • Персональный менеджер проекта.
      Менеджмент контроля качества
      по ГОСТ Р ИСО 9001-2015
    • Перевод текста.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Полная корректорская вычитка.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Проверка отраслевым редактором.
      По нормативам ISO 17100:2015
    • Разработка глоссария (до 20 часов)
    • Сохранение оригинального формата
    • Приоритетное обслуживание

    Закажите бесплатный тестовый перевод прямо сейчас
    и убедитесь в качестве работы

        • Перетащите сюда файлы или
          Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
          • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

          Никакого риска с такими гарантиями

          Главная
          ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА

          Исправим все Ваши замечания или вернем 100% оплаты

          Главная
          ГАРАНТИЯ СКОРОСТИ

          Успеем в срок. Не успели? Уменьшим стоимость

          Главная
          ГАРАНТИЯ ТОЧНОЙ ЦЕНЫ

          Стоимость перевода в ходе работы не меняется. Остается такой, как Вам сообщили в самом начале

          Главная
          ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

          Ваша информация защищена специальным соглашением

          Нам доверяют более 500 постоянных корпоративных клиентов

          Работаем с компаниями разного профиля и масштаба: от индивидуальных предпринимателей до международных корпораций

          Отзывы наших клиентов -
          лучшее подтверждение надежности и качества

          Наши проекты – наша история успеха

          Image00006

          Письменный перевод проектной технической документации по строительству гидротехнических сооружений АЭС «Куданкулам»

          Языковые пары:

          Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Письменный перевод технической документации: требования механической безопасности, расчеты, модели, технические задания. Формирование уникального терминологического глоссария с обязательным использованием Англо-Русского Словаря по Гидротехнике (редактор: Г.Игнатюк). Перевод и оформление большого объем чертежей, вёрстка и форматирование в различных форматах.

          Image00016

          Письменный перевод технической научно-публицистической литературы по тематике Металлургия

          Языковые пары:

          Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Письменный перевод на английский язык научно-технической литературы по металлургии и металлообработке. Статьи и монографии различных авторов, в том числе «Непрерывное литье алюминиевых сплавов» В.А. Ливанов, Издательство «Металлургия» и другие издания. Оформление большого количества химических и физических формул, графиков, диаграмм. Подготовка книги к тиражированию (типографская верстка).

          Image00003

          Европейская программа сохранения исчезающих видов (EEP) Долгосрочный план по сохранению подвида panthera pardus tulliana (персидский леопард)

          Языковые пары:

          Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Письменный перевод положений из нормативных актов, международных конвенций и соглашений, многочисленных исследований популяции подвида, рекомендаций для организаций, зоопарков и природоохранных учреждений.

          Image00037

          Рекламная кампания по продвижению образовательных компетенций ведущего российского ВУЗа

          Языковые пары:

          Английский / Русский

          КЛЮЧЕВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОЕКТА

          Лингвистическое сопровождение позиционирования бренда RUDN University в иноязычном сегменте социальных медиа в целях продвижения образовательных услуг. Требования к переводу: текст должен быть понятен широкой аудитории, без излишних академических фраз и выражений. Должны учитываться нюансы и реалии российской образовательной среды для правильной расстановки акцентов в текстах и пресс-релизах.

          Previous
          Next

          Услуги бюро переводов

          ОСНОВНАЯ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ НАШЕЙ КОМПАНИИ

          Наш процесс реализации переводческих проектов уже более 10 лет доказывает свою эффективность при работе как с небольшими заказами, так и долгосрочными проектами.

          Он позволяет:

          • оперативно обрабатывать документацию;
          • выполнять заказы в оптимальные сроки;
          • минимизировать вероятность ошибки;
          • предлагать качественные услуги за разумные цены.

          Как мы будем работать над Вашим проектом

          Главная
          1

          ОЦЕНИВАЕМ
          ДОКУМЕНТАЦИЮ

          Нашими специалистами оценивается тематика текста, объем, сроки реализации, порядок и график исполнения, а также специальные требования Заказчика.

          Главная
          2

          ПОДБИРАЕМ
          КОМАНДУ

          Формируем проектную группу из менеджера проекта, переводчиков, редакторов, корректоров. Готовим тестовые переводы, вместе с Заказчиком выбираем лучшие.

          Главная
          3

          ОБЕСПЕЧИВАЕМ
          ПРАВИЛЬНУЮ
          ТЕРМИНОЛОГИЮ

          Используем наши отраслевые глоссарии и предоставленные Заказчиком или составляем уникальный глоссарий по проекту. Подключаем релевантную память переводов.

          Главная
          4

          ПЕРЕВОДИМ
          ТЕКСТ

          В зависимости от поставленных сроков и количества утвержденных Заказчиком специалистов подключаем к проекту требуемое количество переводчиков.

          Главная
          5

          РЕДАКТИРУЕМ
          ТЕКСТ

          Проверяем правильность передачи смысла текста и соблюдение отраслевой терминологии, сверяем ее единообразие по всему тексту.

          Главная
          6

          ВЕРСТАЕМ
          ДОКУМЕНТЫ

          Делаем вёрстку документов для полного соответствия оригиналу («один в один») и работы с графическими изображениями в нередактируемом формате.

          Главная
          7

          ПРОВЕРЯЕМ
          КОРРЕКТИРУЕМ

          Производим вычитку текста: проверяем перевод на наличие орфографических, грамматических и прочих ошибок; сверяем структуру документа после вёрстки.

          8

          СДАЕМ
          ПРОЕКТ

          По желанию Заказчика, организовываем сдачу проекта поэтапно, что позволяет начать работу с документами как можно раньше.

          • Перевод паспорта
          • Перевод диплома
          • Верстка и форматирование
          • Типографская верстка
          • Дизайн и отрисовка чертежей
          • Транскрибирование
          • Студийная озвучка
          • Монтаж

          Локализация

          • Локализация сайтов
          • Локализация ПО
          • Транскреация
          • Перевод рекламных слоганов
          • Проверка аутентичности
          • Заключение о качестве переводов
          • Тестирование штатных сотрудников
          • Доставка курьером
          • Персональный менеджер

          Тематики перевода бюро переводов "АкадемПеревод"

          Главная
          НАУЧНЫЙ ПЕРЕВОД
          Главная
          ТАМОЖЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ
          Главная
          МАРКЕТИНГОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ
          Главная
          ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

          Закажите срочный перевод
          и получите коммерческое предложение через 10 минут!

              • Перетащите сюда файлы или
                Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
                • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

                Рекомендательные письма

                Программа лояльности для постоянных клиентов

                Главная

                Персональные скидки

                Перевод похожих текстов позволяет применять программы памяти переводов (Translation memory) и оптимизировать Ваши затраты за счет автоматической подстановки ранее переведенных фрагментов.

                Главная

                Скорость и качество

                Один раз согласовав все термины и речевые обороты, мы будем применять их для всех переводимых текстов. Это позволит нам повысить качество и скорость перевода, избежать разночтений, а Вам - меньше тратить времени на проверку заказа.

                Главная

                Индивидуальный подход

                Персональный менеджер будет оперативно отвечать на Ваши запросы, подбирать оптимальные варианты по стоимости и срокам, оперативно согласовывать детали проекта и следить за его своевременным исполнением.

                Остались вопросы?
                Напишите нам

                    • Перетащите сюда файлы или
                      Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
                      • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.