Перевод
паспорта

Срочно
за 1 день

Перевод
на 65 языков

Доставка
курьером

Экономьте время и деньги – заказывайте перевод
у надежного бюро!

Заказать перевод

Наши преимущества

Наши преимущества

Нажмите на иконку , чтобы узнать подробнее

Профессиональный
подход​

Наличие переводчиков по различным языкам позволяет переводить паспорта граждан любых иностранных государств, а также граждан РФ на любые языки.

Заверение
и легализация​

Выполним заверение по всем правилам российского законодательства, оформим перевод паспорта для нотариального заверения, Апостиля, консульской легализации.

Стандарты качества
перевода

Стандарты нашего бюро разработаны на основе отраслевого регламента ПР 50.1.027-214 «Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг».

Дипломированные
переводчики​

Даже несложные документы, переводят профессиональные переводчики. Это гарантирует высокое качество и позволяет оформить официальный заверенный перевод.

Сертифицированное
бюро

Деятельность нашего Бюро переводов сертифицирована по профессиональному стандарту ISO 17100:2015 «Требования к услугам перевода» и ISO 9001:2015 «Система контроля качества».

Конфиденциальность​

Подписываем соглашение о соблюдении конфиденциальности и обеспечиваем сохранность персональных данных частных лиц в рамках ФЗ № 152 «О персональных данных».

Как сделать заказ на перевод паспорта в нашей компании

От вас потребуется

  1. Направить нам заявку на перевод с описанием задачи и скан-копией паспорта.
    Указать язык перевода. Уточнить про необходимость заверения или легализации.
  2. Подтвердить стоимость и срок.
    Внести оплату, уточнить написание ФИО по загранпаспорту.
  3. Получить готовый переведённый паспорт, подтвердить получение. Предоставить обратную связь по заказу (по желанию).

Что мы сделаем


    • Ответим в течение 15-30 минут (в рабочее время).

    • Зададим уточняющие вопросы.

    • Предложим расчёт стоимость и срок выполнения работ.



    • Назначим переводчиков и выполним перевод к указанному сроку.


    • Пришлем перевод на почту для утверждения написания имен собственных.


    • Выполним заверение документов при необходимости.




    • Доставим готовый документ с курьером (при заказе от 5000 рублей).


    • Пришлем скан небольшого документа на почту (до 2 страниц).


    • Дадим развернутый ответ на все вопросы и замечания.




Заказать перевод

Как сделать заказ на перевод паспорта в нашей компании

  1. Направляете нам запрос с описанием задачи. Оптимально будет сразу приложить документы для перевода.

    Наши специалисты уточнят необходимые детали и подготовят предложение по цене и срокам выполнения.

  2. Утверждаете бюджет и сроки, задаете интересующие вопросы.

    Формируем группу исполнителей (переводчики, корректоры, верстальщики). Выполняем тестовый перевод паспорта.*

  3. Подписываете договор или вносите предоплату за перевод и заверение если необходимо.

    Выполняем качественный перевод в согласованные сроки. Направляем результаты работы.

  4. Получаете перевод, принимаете работу.

    Даем развернутые ответы по вопросам к переводу, направляем закрывающие документы.

Отправить заявку

Отзывы и рекомендации

Рекомендации корпоративных заказчиков

Лингвистическое сопровождение оператора логистических услуг

Нареканий со стороны наших логистов и юристов к работе переводчиков и менеджеров Бюро не имеется.

Шустов И. А.

Генеральный директор
ООО «Танаис»

Юридический департамент АО «Морской банк»

Наш юридический департамент обращается за услугами перевода в «АкадемПеревод» и из раза в раз получает качественный результат.

Гильц А. Б.

Председатель правления
МОРСКОГО БАНКА (АО)

HR-отдел одного из крупнейших туроператоров РФ

Выражаем благодарность за качественные переводы текстов по юридической, финансовой и страховой тематикам.

Калинина К.И.

Директор по персоналу
ООО «ТТ-Трэвел»

Юридический отдел мирового экспортёра молочной продукции

Рекомендуем ООО «АкадемПеревод» как надежного и профессионального исполнителя в области перевода юридической документации.

Гришина E. A.

Генеральный директор
ООО «Фонтерра»

мария силичева

Порадовала скорость работы. Утром отдал документы, вечером уже забрал готовую копию паспорта с апостилем. Никакой беготни по инстанциям. Сэкономила кучу времени и нервов. Благодарю.

Иннокентий Грин

Замучили меня в одном ведомстве на Сахарова. То тут нужна табличка в переводе паспорта, то здесь не прописью, а цифрами напишите, здесь пробел поставьте. Как будто специально футболили. Причем нет ошибок, просто не хотели оформлять меня. Спасибо Анастасии, каждый раз переделывала без доп.платы. Вошла в положение.

Захар Щавелев

Благодарю за помощь с апостилем на копию паспорта. Работу сделали быстро и без лишних вопросов. Порадовало, что всё можно было сделать удаленно, просто прислал копию курьером скан и оплатил услугу. Через неделю получил готовый перевод курьером.

Александр Буров

Обращался за апостилем на копию паспорта для оформления документов на наследство. По срокам уложились как обещали. Цена вышла адекватная для меня. Мне потом выскакивали предложение на 100-200 рублей дешевле, где-то в Бибирево но мне туда далеко. Если кому критично, имейте в виду – здесь не самый дешёвый вариант. Зато понравилось, что сразу предупредили о возможных нюансах и помогли избежать ошибок.

Елизавета Рогова

Отличный переводческий центр. Много квалифицированных специалистов. Не стандартно английский, французский, но и более сложные языки. Мне нужно было перевести документ и скан паспорта на корейский. Сделали грамотно. Нотариус проверил, одобрил такой перевод. Спасибо вам еще раз!

Тарифы на перевод паспорта

Перевод паспорта (все страницы) Устный перевод Перевод паспорта (основной разворот) Апостиль на копию паспорта Легализация

Цена на перевод паспорта (все страницы)

Базовый
…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…

357

за 1 страницу (английский – русский)
  • Ответственный менеджер
  • Перевод текста*
  • Упрощенная корректорская вычитка
Что входит
Профессиональный
…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…

420

за 1 страницу (английский – русский)
  • Ответственный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
Что входит
Экспертный
…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…

777

за 1 страницу (английский – русский)
  • Персональный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Проверка отраслевым редактором*
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Приоритетное обслуживание
Что входит
Базовый

357

…Перевод все бюро переводов делают одинаково. И я просто ищу, где дешевле. Главное, чтобы перевод был понятным и не «гуглтранслейт». К мелким недочетам и опечаткам я готов, это не критично…
  • Ответственный менеджер
  • Перевод текста*
  • Упрощенная корректорская вычитка
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Профессиональный

420

…Мне нужен перевод для наших инженеров. Они просят адекватный текст. Хочу быть уверенным, что переводчик понимает предмет. Проще заплатить чуть дороже, но получить проверенный материал…
  • Ответственный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Разработка глоссария (до 8 часов)
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)
Экспертный

777

…Перевод нужен для руководства и принятия важных решений. Обязательно протестировать переводчиков. Наша новая презентация для иностранных партнеров должна быть безупречна…
  • Персональный менеджер
  • Менеджмент контроля качества по ГОСТ Р ИСО 9001 - 2015
  • Перевод текста*
  • Полная вычитка корректором*
  • Проверка отраслевым редактором*
  • Разработка глоссария (до 20 часов)
  • Приоритетное обслуживание
Что входит
за 1 стр. (англ. – рус.)

Table Plugin
Table Plugin
Table Plugin
Table Plugin

Ставки за письменный перевод указаны для одной учетной страницы! Под учетной или переводческой страницей в нашей компании принято считать текст объемом 1800 знаков с пробелами.

Для точной оценки стоимости перевода нам нужно получить файл (файлы) на почту или через форму обратной связи.

Текущий прайс указан за стандартный перевод и не учитывает такие тексты повышенной сложности, как научный, художественный, стихотворный, предоставленный в аудио формате. Такие виды текста мы можем рассчитать по Вашему запросу индивидуально.

Отдельно оценивается локализация текстов на русский и иностранные языки, если есть требования по работе с текстами в специальных программах Заказчика.

Если для локализации русского текста на иностранный язык потребуется носитель иностранного языка, то стоимость также рассчитывается индивидуально.

Цены на устный перевод

Table Plugin
Table Plugin
Table Plugin
Table Plugin

Цены на перевод паспорта (основной разворот)

Table Plugin
Table Plugin
Table Plugin
Table Plugin

* При переводе документа объёмом более 1800 знаков с пробелами, стоимость перевода рассчитывается, исходя из общего количество знаков с пробелами + нотариальное заверение перевода одного документа – 900 рублей.

Фиксированные цены на перевод с нотариальным заверением и заверением печатью компании применимы к услугам:

  • Перевод паспорта (первого разворота).
  • Перевод справки об отсутствии судимости.
  • Перевод аттестата (без приложения).
  • Перевод диплома (без приложения).
  • Перевод свидетельства о рождении, браке, смерти.
  • Перевод водительских прав.

Указанные цены распространяются и на другие личные документы, объем которых не превышает 1800 знаков с пробелами (объем одной переводческой страницы).

Перевод документа (например, договора) объёмом более 1800 знаков с пробелами будет оцениваться по количеству переводческих страниц в документе.

В данную категорию не будут входить такие документы, как доверенность, заключение врача, приложение к диплому, удостоверение личности и различные корпоративные справки. Такие документы рассчитываются индивидуально.

Вы можете отправить нам документ для ознакомления. К форме обратной связи или письму по электронной почте можно приложить файлы до 20 Мб. После получения запроса мы свяжемся с Вами для уточнения возможных вопросов, после чего направим финансовый расчет Вашего заказа и точный срок его выполнения. Обращаем Ваше внимание на качество отправляемых нам документов. Если оригиналы документов имеют неразборчивые фрагменты текста, то такие части мы не сможем перевести, а в ряде случаев и нотариально заверить перевод всего документа.

Также Вы можете привезти документы лично в наш офис или передать курьером в рабочее время. Наш менеджер бесплатно проведет с Вами консультацию.

Обращаем Ваше внимание, что доставка любого заказа возможна не только по Москве, но и по всей России, однако, эта услуга платная.

Доставка по адресам других стран также возможна, но обсуждается отдельно.

Мы работаем и принимаем заказы с 10:00 до 19:00.

Цены на Апостиль

Table Plugin
Table Plugin

Цены на легализацию

Сделать перевод паспорта самостоятельно или обратиться в бюро переводов

Сделать перевод паспорта самостоятельно или обратиться в бюро переводов

Когда возникает необходимость перевести паспорт, люди часто задумываются: делать это самостоятельно или обратиться к специалистам? Каждый метод имеет свои плюсы и минусы.

Самостоятельный перевод, на первый взгляд, может показаться выгодным. Оплата услуг не требуется, вы экономите деньги. Однако, есть определенные нюансы и риски. Перевод требуется высокого качества, так как ошибки могут привести к отказу в использовании перевода в различных государственных и удостоверяющих органах. Важно уделить внимание правильному оформлению перевода, если шаблон текста перевода будет логически не понятен, это может вызвать вопросы и недоверие и к самому тексту. Наконец, перевод паспорта редко требуется без нотариального заверения или заверения печатью компании (бюро переводов). Нотариус заверит ваш самостоятельно сделанный перевод, только если у вас есть диплом переводчика, который нужно будет предъявить. Этого требует закон о нотариате. Бюро переводов поставит свою печать только после предварительной проверки вашего перевода текста, это будет стоить дешевле, чем перевод, но не бесплатно.

Мы гарантируем качественный и срочный перевод паспорта с нотариальным заверением, который примут в любой инстанции. Профессиональные переводчики имеют опыт работы с документами из разных стран. Они ознакомлены с инструкциями оформления текстов перевода и правилами транслитерации имен собственных.

Чтобы заказать услугу перевода паспорта, потребуется заполнить заявку и отправить скан. Наше бюро переводов гарантируют конфиденциальность информации, что является важным аспектом при обработке личных данных.

Клиенты могут выбрать удобный способ общения: по телефону, электронной почте, через форму онлайн заказа.

Перевод паспорта иностранного гражданина на русский язык

Перевод иностранного паспорта на русский язык может понадобиться в нескольких ситуациях.

    1. Временный или постоянный переезд, миграция.

Для легального проживания в России (как временного, так и постоянного) и получения РВП, ВНЖ или гражданства обязателен заверенный перевод паспорта. Даже если в документе есть страницы на русском, его полный нотариальный перевод все равно требуется, так как всегда остаются штампы, печати, отметки на иностранном языке. Без этапа перевода дальнейшее оформление разрешительных документов невозможно.

  1. Официальное трудоустройство.

Иностранный гражданин не сможет подписать трудовой договор без переведенного и нотариально заверенного паспорта. Этот документ также необходим для обращения в госорганы за ИНН, СНИЛС или рабочим патентном. Отсутствие перевода блокирует легальное трудоустройство.

  1. Поступление в зарубежный вуз.

Обучение иностранца в любом учебном заведении Российской Федерации (университете, колледже и т.д.) предполагает предоставление нотариально заверенного перевода паспорта. Это необходимо как для зачисления, так и для последующей выдачи диплома на языке страны обучения.

  1. Открытие и ведение бизнеса.

Регистрация компании иностранцем в России (разрешенная при наличии ВНЖ или патента) невозможна без переведенного паспорта. Кроме того, владельцу бизнеса часто требуется этот документ для подачи исков в суд или взаимодействия с налоговыми органами, муниципальными службами и другими государственными учреждениями.

  1. Сделки с недвижимостью.

Любая операция купли-продажи недвижимости с участием иностранца требует нотариального перевода паспорта. Без него нельзя ни заключить договор, ни зарегистрировать право собственности. На основании документа на иностранном языке такие действия не возможны.

  1. Регистрация брака.

При вступлении в брак с гражданином РФ иностранец обязан предоставить в ЗАГС нотариальный перевод своего паспорта. Эта же процедура требуется при заключении брачного договора с иностранцем.

Важные моменты при переводе паспорта

Перевод паспорта требует внимания к нескольким важным деталям.

Во-первых, это написание имени и фамилии.

При переводе российского паспорта ФИО (фамилия, имя, отчество) должны быть переведены или транслитерированы так же, как в загранпаспорте. Ошибка приведет к разночтениям в документах и может вызвать вопросы в иностранных учреждениях. Если загранпаспорта еще нет, то возможна транслитерация по нормам ГОСТ.

Если переводится паспорт иностранного гражданина на русский язык, то перевод берётся из патента, визы или любого другого документа, выданного для РФ. Когда таких первоисточников нет, то также применяется правило транслитерации.

Во-вторых, даты, номера и цифры.

Эти данные имеют ключевое значение. Трудностей с их переводом нет никаких, но переносить их в перевод нужно крайне внимательно. Перепутанные числа могут привести к недействительности перевода. Даже кодовое обозначение, состоящее из цифр и букв должно быть передано точно. Также важно отметить, что в разных странах существует своя практика написания дат. Поэтому вы должны выполнить все в соответствии с российскими и международными стандартами.

В-третьих, названия официальных органов, учреждений, адресов регистрации, места проживания.

Эти вещи должны быть переведены максимально корректно и точно. Целесообразно поискать их перевод в официальных источниках, а не придумывать свое название. Адреса можно сверить по картам Яндекса или Google, даже лучше уточнить у владельца паспорта, если населенный пункт найти затруднительно.

Варианты заверения перевода паспорта

  1. Нотариальная копия + Перевод.

Перевод прикрепляется к документу, копия которого заверена нотариусом. Услуга доступна только для российских паспортов, переводимых на иностранный язык. Для оформления необходим оригинал в нашем офисе, та как нотариус будет делать заверенную копию каждой страницы/разворота. Такой формат также оптимален для последующей легализации, например, при оформлении доверенностей или вступлении в наследство за границей.

  1. Перевод с электронной/бумажной копии.

Наиболее востребован для перевода паспортов иностранцев на русский, но подходит и для российских паспортов. Важно: перевод не подтверждает подлинность самого документа или проставленных на нем печатей и штампов. Тем не менее он принимается во многих ситуациях: получение ВНЖ/гражданства РФ, трудоустройство, подача документов в зарубежный вуз.

  1. Простой перевод в Word.

Если вам нужен только текст перевода без дополнительного оформления, мы предоставим его в формате MS Word. По запросу можем заверить его печатью нашего бюро (без участия нотариуса). Это наиболее бюджетное решение, так как исключает оплату нотариальных услуг.

Перевод всего паспорта или основного разворота

  1. Стандартный перевод (основной разворот).
    Для большинства случаев достаточно перевода страницы с фотографией и основными данными владельца. К ним относятся: нотариальные конторы, ФНС, ПФР, органы ЗАГС, банковские и страховые учреждения, учебные заведения и др.
  2. Полный перевод (все информативные, не пустые страницы).
    Главное управление по вопросам миграции (ранее ФМС) при оформлении РВП, ВНЖ или гражданства требует перевода всех страниц паспорта, содержащих любые записи, отметки или штампы.
  1. Специальные запросы (индивидуальные условия).

Некоторые коммерческие и официальные учреждения предъявляют особые требования к переводу и заверению паспорта:

  • Перевод и заверение выписки из паспорта определенных страниц: основной разворот+ регистрация, основной разворот + отметки о воинском учете.
  • Использование при заверении цветной копии паспорта.

Наши переводчики

Наши переводчики

Дмитрий

стаж - 9 лет

Английский

Финансы, Юриспруденция, Международные отношения
Образование
  • ЧГУ, мировая экономика
  • НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, лингвист-переводчик
Участие в проектах:
  • Перевод учредительных документов компаний в офшорных юрисдикциях.
  • Перевод учредительной и регистрационной документации, внутренних политик и регламентов, тендерной документации.
  • Всего более 8 проектов

Олеся

стаж - 19 лет

Английский

Политик, Юриспруденция, Стандартизация
Образование
  • ВГУЭС, переводчик, английский язык
  • ТГУ, филология
Участие в проектах:
  • Перевод следственных материалов МВД РФ в рамках мероприятий по экстрадиции подозреваемых в совершении преступлений в РФ.
  • Перевод учредительной документации иностранных компаний и документов для регистрации их дочерних структур в РФ.
  • Всего более 20 проектов

Александр

стаж - 14 лет

Английский,
Китайский

Юриспруденция, Уголовно-процессуальная ВЭД
Образование
  • МГЛУ, лингвистика и межкультурная коммуникация
  • СМУ, филология
Участие в проектах:
  • Сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов.
  • Перевод государственных стандартов и норм проектирования.
  • Всего более 10 проектов

Кирилл

стаж - 6 лет

Английский,
Немецкий

Юриспруденция, Бизнес, Патенты
Образование
  • ПГГПУ, филология, немецкий и английский языки
  • МГЛУ, лингвистика и межкультурная
Участие в проектах:
  • Перевод деловой переписки, межведомственных соглашений, маркетинговых исследований, аналитических отчетов.
  • Перевод заявок на изобретения, описаний промышленных образцов, договоров, соглашений, судебных решений.
  • Всего более 8 проектов

Закажите профессиональный перевод паспорта

Доверьте Ваши документы дипломированным специалистам.

Закажите профессиональный перевод паспорта

Присылайте Ваш запрос

Мы подберем лучших переводчиков с необходимым языком.

    Заказать перевод

    Вопросы и ответы

    Я еду за границу и возможно, останусь там надолго с оформлением ВНЖ или чего-то подобного. Какие документы мне необходимо заранее перевести и заверить, чтобы там был полный комплект, и не пришлось бы ехать обратно?

    Все зависит от того, какие действия Вы планируете совершать за рубежом, в какую страну едете, и какие требования предъявляют местные государственные учреждения и официальные органы страны подачи к иностранным документам.
    Мы переводим на 65 языков мира.
    Для получения визы перевод российского паспорта и других документов на иностранный язык часто за рубежом не требуется.
    Однако при трудоустройстве, смене места жительства или получении другого гражданства список документов может быть обширным. Если они подаются для учёбы или продолжения обучения за границей, в этом случае пакет документов может быть другой. Поэтому мы рекомендуем составить весь список действий, которые могут быть востребованы.
    После этого обязательно поискать информацию, какие документы точно понадобятся.
    На нашей практике заказчики заказывают перевод всевозможных бумаг: перевод водительских прав, банковских выписок, трудовой книжки, финансовой декларации, медицинских заключений, документов об образовании, загранпаспорта, согласия на выезд для ребенка, завещания, инструкций, контрактов, статей и другой личной и даже корпоративной документации.
    Мы выполняем перевод и заверяем все документы, которые не противоречат правилам оформления, но всегда сначала предлагаем уточнить полный список задач и работы, чтобы заказчик не нес дополнительные расходы.
    Перевод документов, на которые Минюст или нотариус печать, подпись и штамп не проставляет, при необходимости могут быть заверены печатью Бюро переводов.
    Что касается паспорта, то важно уточнить: нужен основной разворот или перевод всего паспорта с информацией о месте жительства (регистрация или страница с пропиской).
    Как правило, для получения гражданства выполняется и заверяется перевод всех информационно значимых страниц (имеющих заполненную информацию).
    Удостоверительная надпись нотариуса обычно стоит на русском языке, ее также можно сделать двуязычной, но только после подтверждения нотариуса.
    Также обращаем Ваше внимание, что если принимающая сторона (из Китая или ОАЭ) требует консульскую легализацию, то на заявителя потребуется оформление доверенности от владельца паспорта для разрешения использования его персональных данных. Апостиль и легализация проставляются также только на нотариальные копии или нотариальные переводы.
    Для туристических целей основным документов является заграничный паспорт иностранного гражданина, этот тип документов обычно не переводится.
    Если у Вас есть регистрационная анкета, и потребуется ее заполнение, мы предоставляем и такого рода услуги.
    Приглашаем ознакомиться с нашей политикой конфиденциальности, благодаря которой все наши клиенты и партнёры уверены, что их данные надежно защищены.

    Как я могу зарегистрировать свою заявку на перевод у вас? Оформление по телефону, или нужно ехать в офис?

    Оформить заказ в нашей компании просто, также просто сделать оплату любым удобным способом.
    При обращении по телефону вы получите исчерпывающую консультацию сразу. Вы также можете заказать обратный звонок. Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы задать уточняющие вопросы и условия, которые помогут рассчитать срок выполнения и стоимость услуг перевода текстов.
    Расчет вы можете получить по почте или в мессенджер (Whatsapp или Telegram).
    Если перевести или легализовать нужно подлинники, или Вы хотите оплатить услуги наличными, то подлинники и деньги нужно привезти в офис самостоятельно. При оплате наличными вы получаете чек об оплате.
    Если у вас свой бизнес или просто нужно оплатить от лица компании, например, новости, то нам нужны реквизиты, на которые мы выставим счет. После выполнения заказ обеспечиваем бухгалтерский обмен документами, включая отправку актов по ЭДО или по почте.
    Оплата заказа является согласием с нашей официальной офертой.
    При оформлении доставки укажите наш адрес. Мы находимся в городе Москве, офис практически в центре, между станциями метро Аэропорт и Сокол: Ленинградский проспект, 69, стр. 24, этаж 2. Для быстрого поиска можно использовать Яндекс карты. Мы работаем по будням с 10:00 до 19:00.
    В офисе мы попросим заполнить бланк заказа и уведомление о том, что вы ознакомлены с политикой обработки персональных данных, даете согласие на их обработку и понимаете, все сведения, полученные от Вас, находятся в безопасности.
    Выберите удобный способ отправки запроса.
    Оставьте рабочий или личный номер телефона, и мы позвоним Вам.
    Консультация специалиста предоставляется бесплатно.
    Мы гарантируем как качественный перевод, так и высокое качество оказания других услуг.
    На обработку заявки по электронной почте уходит не более 15 минут; в редких случаях, при больших объемах текста – в течение часа. Оправить документ можно онлайн в электронном виде быстро и не посещая наш офис. Однако скан текста нужно сделать хорошо, чтобы все фрагменты и числа были разборчивы, фотографий на телефон бывает недостаточно. Также ксерокопию мы можем сделать на месте в офисе. Если документов много, и вес превышает 20 Мб, их можно отправить несколькими письмами, но каждое нужно обозначить по примеру: 1 из 3.
    Образец выполненного перевода и заверения вы можете найти на нашем сайте в соответствующем разделе. На все наши работы предоставляется гарантия в соответствии с правилами обработки заказов и политикой менеджмента качества.

    Вы делаете тестовый перевод паспорта гражданина иностранного государства или его отрывка на русский язык?

    Мы можем показать примеры выполнения перевода паспорта, но тестовый перевод небольших документов не делаем.
    Любой одностраничный документ по объему равен тексту тестового перевода, а делать перевод двух строчек из него – нецелесообразно. Наличие большого количества шаблонов и примеров, в том числе и паспортов помогает нашим заказчикам получить представление, как будет выглядеть готовый вариант. Список имеющихся шаблонов можно найти в меню.
    Если вы сомневаетесь в квалификации наших сотрудников, то у нас на сайте размещены краткие анкеты наших постоянных переводчиков, каждый из которых обладает опытом в соответствующей отрасли не менее 15 лет и имеет самые положительные отзывы о работе от наших клиентов.
    Перевод и проверка проходят в несколько этапов.
    С текстом работает корректор, что минимизирует вероятность возникновения ошибки. Следующий этап – проверка менеджером на полноту и оформление. После этого перевод должен быть без изъянов.

    Нужен срочный перевод паспорта с нотариальным заверением за 3 дня. В какие сроки можно сделать в вашей организации? Из другого города можно заказ сделать, а потом забрать?

    Мы выполняем срочный перевод паспорта с нотариальным заверением, однако не выдаём заказы в выходные дни.
    С точки зрения срочности 3 дня на любые европейские или восточные – это стандартный срок, в особенности для такого небольшого документа, как паспорт гражданина РФ или справка о несудимости.
    Если же у вас паспорт гражданина другой страны, или это загранпаспорт, и нужен перевод всех страниц и виз, то процесс займет больше времени, и также зависит от языковой пары перевода.
    Подробнее сможем ответить, когда увидим объем.
    Заранее уточните, нужно ли снимать нотариальную копию, чтобы потом не выполнять повторную процедуру.
    Для ознакомления можно выслать скан по электронной почте или привезти к нам в деловой центр около м. Аэропорт.
    Готовый перевод может привезти курьерская служба, второй раз ехать не обязательно. Однако лучше подъехать лично, чтобы на месте убедиться, что все в порядке.
    Звоните нам, и мы проконсультируем вас как можно подробнее.