• Москва, Ленинградский проспект 68, строение 24
  • Пн.-Пт.: 10:00 - 19:00
  • Москва, Ленинградский проспект 68, строение 24
  • Пн.-Пт.: 10:00 - 19:00

Переводчики + оборудование =

Синхронный
перевод
«под ключ»

Закажите бесплатный тестовый перевод и убедитесь в качестве!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

Мы работаем для тех, кому важно:

Главная
ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДА

Исправим все Ваши замечания или вернем 100% оплаты

Главная
ГАРАНТИЯ СКОРОСТИ

Успеем в срок. Не успели? Уменьшим стоимость

Главная
ГАРАНТИЯ ТОЧНОЙ ЦЕНЫ

Стоимость перевода в ходе работы не меняется. Остается такой, как Вам сообщили в самом начале

Главная
ГАРАНТИЯ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ

Ваша информация защищена специальным соглашением

В рамках комплексного лингвистического сопровождения мероприятий компания “АкадемПеревод” предоставляет оборудование для синхронного перевода.

Варианты комплектов рекомендуются в зависимости от ряда параметров мероприятия.

Для понимания организации мероприятия с использованием оборудования для синхронного перевода ниже приведен примерный список услуг.

Параметры

– Пресс-конференция;

– Количество участников: 100 человек;

– Языковая пара: английский – русский;

– Вид перевода: синхронный;

– Помещение не оборудовано специальными кабинами.

Перечень услуг

– Переводчик-синхронист в паре английский-русский – 2 человека;

– Транспортировка оборудования с разгрузкой/загрузкой;

– Монтаж или демонтаж оборудования, коммутация;

– Техническое сопровождение;

– Раздача и сбор приемников (технический специалист со знанием английского языка).

Оборудование

– Приемник синхронного перевода с наушником – 100 шт.;

– Комплект для синхронного перевода (2 канала): пульт переводчиков, передатчики – 1 шт.;

– Кабина переводчика, двухместная-настольная – 1 шт.;

– Микшерный пульт Mackie/ Soundcraft – 1 шт.

Оформите заявку прямо сейчас
и получите Коммерческое предложение через 30 минут

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.
Устный последовательный перевод

Как мы работаем

Технический перевод
1

ОЦЕНИВАЕМ
ПРОЕКТ

Уточняем тематику мероприятия, язык перевода, место проведения, длительность проекта, дресс-код

Технический перевод
2

ВЫДЕЛЯЕМ
ПЕРСОНАЛЬНОГО
МЕНЕДЖЕРА

Обеспечиваем удобство коммуникации по всем вопросам с постоянным менеджером проекта

Технический перевод
3

ПОДБИРАЕМ
ИСПОЛНИТЕЛЕЙ

Подбираем профессиональных исполнителей по опыту и тематике. Предлагаем Заказчику несколько вариантов

Технический перевод
4

ГАРАНТИРУЕМ
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Подписываем соглашение о неразглашении в случае конфиденциального характера мероприятия

Технический перевод
5

ДАЕМ
ГАРАНТИИ

Гарантируем равнозначную замену утвержденному переводчику при непредвиденных обстоятельствах

Технический перевод
6

ОБЕСПЕЧИВАЕМ
КАЧЕСТВО

Готовим для переводчиков вспомогательные терминологические материалы по аналогичным проектам

Технический перевод
7

ВЫПОЛНЯЕМ
ПЕРЕВОД

Контролируем ход реализации проекта, вносим коррективы при необходимости

8

ПОЛУЧАЕМ
ОБРАТНУЮ СВЯЗЬ

Проект считается выполненным, если получил одобрение Заказчика по качеству

Можем ли мы делать то, о чем заявляем?
Отзывы наших клиентов это подтверждают:

Остались сомнения?
Единственный вариант их развеять - попробовать

Закажите срочный перевод
и получите коммерческое предложение через 10 минут!

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.

Наши проекты – наша история успеха

Рекомендательные письма

Наши постоянные клиенты

Организация синхронного перевода с оборудованием на различных мероприятиях

  • Конференции, пресс-конференции, форумы;
  • Презентации;
  • Семинары и тренинги;
  • Круглые столы;
  • Заседания совета директоров и акционеров.

Наши терминологические компетенции

  • Техническая
  • Юридическая
  • Научная
  • Рекламная
  • Финансовая и банковская
  • Медицинская
  • Телеком и IT
  • Спортивная

Программа лояльности для постоянных клиентов

Главная

Персональные скидки

Перевод похожих текстов позволяет применять программы памяти переводов (Translation memory) и оптимизировать Ваши затраты за счет автоматической подстановки ранее переведенных фрагментов.

Главная

Скорость и качество

Один раз согласовав все термины и речевые обороты, мы будем применять их для всех переводимых текстов. Это позволит нам повысить качество и скорость перевода, избежать разночтений, а Вам - меньше тратить времени на проверку заказа.

Главная

Индивидуальный подход

Персональный менеджер будет оперативно отвечать на Ваши запросы, подбирать оптимальные варианты по стоимости и срокам, оперативно согласовывать детали проекта и следить за его своевременным исполнением.

Остались вопросы?
Напишите нам

  • Перетащите сюда файлы или
    Принятые типы файлов: txt, pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, dwg, zip.
  • Это поле используется для проверочных целей, его следует оставить без изменений.
Scroll Up